Obadiah 1:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ไม่​ควร​จะ​เข้า​มา​ใน​ประตู​บ้าน​แห่ง​พวกพ้อง​ของ​เรา​เพื่อ​ซ้ำเติม​ใน​วัน​มหาภัย, เออ, เจ้า​ไม่​ควร​จะ​มา​มอง​เล่น​ดู​เขา​ถูก​ทรมาน​ใน​วัน​มหาภัย. เจ้า​ไม่​ควร​จะ​ยื่น​มือ​มา​แตะต้อง​ทรัพย์สิน​ของ​เขา​ใน​วัน​มหาภัย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​ไม่น่า​จะ​บุก​เข้าไป​ใน​ประตูเมือง​ของ​คน​ของเรา​ใน​วัน​ที่​พวกเขา​ทนทุกข์ทรมาน​นั้น เจ้า​ไม่น่า​จะ​ไป​สมน้ำหน้า​ใน​สิ่งเลวร้าย​ที่​เกิดขึ้น​กับ​พวกเขา​ใน​วัน​ที่​พวกเขา​ทนทุกข์ทรมาน​นั้น เจ้า​ไม่น่า​จะ​ยึด​เอา​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​พวกเขา​ไป​ใน​วัน​ที่​เขา​ทนทุกข์ทรมาน​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าไม่ควรเข้าประตูเมืองแห่งประชากรของเรา ในวันนั้น เมื่อเขาถูกทำลาย เจ้าไม่ควรมองดูด้วยความพอใจในเรื่องภัยพิบัติของเขา ในวันนั้น เมื่อเขาถูกทำลาย เจ้าไม่ควรจะเข้าปล้นทรัพย์สินของเขาไป ในวันนั้น เมื่อเขาถูกทำลาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าไม่ควรเดินเข้าประตูเมืองของประชากรของเรา ในวันที่พวกเขาพินาศย่อยยับ หรือสมน้ำหน้าที่พวกเขาป่นปี้ ในวันที่พวกเขาพินาศย่อยยับ หรือยึดทรัพย์สมบัติของพวกเขา ในวันที่พวกเขาพินาศย่อยยับ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าไม่ควรเข้าประตูเมืองแห่งประชากรของเรา ในวันนั้น เมื่อเขาถูกทำลาย เออ เจ้าไม่ควรยืนยิ้มอยู่ในเรื่องภัยพิบัติของเขา ในวันนั้น เมื่อเขาถูกทำลาย เจ้าไม่ควรจะเข้าริบทรัพย์สินของเขาไป ในวันนั้น เมื่อเขาถูกทำลาย
Thai KJV 2003
เจ้าไม่ควรเข้าประตูเมืองแห่งประชาชนของเราในวันแห่งหายนะของเขา เออ เจ้าไม่ควรยืนยิ้มอยู่ในเรื่องภัยพิบัติของเขาในวันแห่งหายนะของเขา เจ้าไม่ควรจะเข้าริบทรัพย์สินของเขาไปในวันแห่งหายนะของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่า​เข้า​ประตู​เมือง​ของ​ชน​ชาติ​ของ​เรา ใน​วัน​แห่ง​ความ​วิบัติ​ของ​พวก​เขา อย่า​สะใจ​เมื่อ​พวก​เขา​มี​ความ​ทุกข์​ร้อน ใน​วัน​แห่ง​ความ​วิบัติ​ของ​พวก​เขา อย่า​ยึด​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​พวก​เขา ใน​วัน​แห่ง​ความ​วิบัติ​ของ​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​ไม่​ควร​เดิน​ทัพ​ผ่าน​ประตู​เมือง​ประชาชน​ของ​เรา ใน​วันที่​พวก​เขา​ประสบ​หายนะ หรือ​ดีใจ​ที่​พวก​เขา​ป่นปี้ ใน​วันที่​พวก​เขา​ประสบ​หายนะ หรือ​ยึด​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​พวก​เขา ใน​วันที่​พวก​เขา​พินาศ​ย่อยยับ
Thai Tok
เจ้า ไม่ ควร เข้า ประตู เมือง แห่ง ประชาชน ของ เรา ใน วัน แห่ง หายนะ ของ เขา เออ เจ้า ไม่ ควร ยืน ยิ้ม อยู่ ใน เรื่อง ภัย พิบัติ ของ เขา ใน วัน แห่ง หายนะ ของ เขา เจ้า ไม่ ควร จะ เข้า ริบทรัพย์สิน ของ เขา ไป ใน วัน แห่ง หายนะ ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าไม่ควรเข้าประตูเมืองแห่งประชาชนของเราในวันแห่งหายนะของเขา เออ เจ้าไม่ควรยืนยิ้มอยู่ในเรื่องภัยพิบัติของเขาในวันแห่งหายนะของเขา เจ้าไม่ควรจะเข้าริบทรัพย์สินของเขาไปในวันแห่งหายนะของเขา