Obadiah 1:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้าพวกขะโมยเข้ามาขะโมย, ถ้าพวกโจรเข้ามาปล้นในเวลากลางคืน, เขาจะไม่หยิบฉวยเอาไปเท่าที่เขาจุใจเท่านั้นหรือ? ถ้าผู้เก็บผลองุ่นมาทำการในสวนของเจ้า, เขาจะไม่ละเว้นพวงองุ่นไว้บ้างหรือ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้าพวกขโมยขึ้นบ้านเจ้าหรือพวกโจรมาบุกในตอนกลางคืน พวกมันก็จะขโมยไปแค่ที่มันอยากได้ ไม่ใช่หรือ หรือเมื่อคนงานมาเก็บองุ่นในไร่ของเจ้า พวกเขาก็ยังเหลือองุ่นทิ้งไว้บ้าง ไม่ใช่หรือ แต่เอโดม ศัตรูของเจ้า จะทำลายเจ้าลงอย่างราบคาบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าขโมยเข้ามาหาเจ้า ถ้าพวกปล้นมาในเวลากลางคืน (เจ้าจะถูกทำลายย่อยยับเพียงใด) เขาจะขโมยแค่เพียงพอแก่ตัวมิใช่หรือ? ถ้าคนเก็บองุ่นมาหาเจ้า เขาจะเก็บโดยเหลือไว้บ้างมิใช่หรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“หากขโมยมาหาเจ้า หากโจรบุกมาในยามค่ำคืน เจ้าจะย่อยยับสักปานใด เขาจะไม่ขโมยไปเพียงเท่าที่เขาอยากได้หรือ? หากคนเก็บองุ่นมาหาเจ้า เขาจะไม่เหลือไว้บ้างนิดหน่อยหรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าขโมยเข้ามาหาเจ้า ถ้าพวกปล้นเข้ามาในเวลากลางคืน (เจ้าถูกทำลายย่อยยับปานใด) เขาจะไม่ขโมยเพียงพอแก่ตัวของเขาเท่านั้นหรือ ถ้าคนเก็บองุ่นมาหาเจ้า เขาจะไม่ทิ้งองุ่นตกค้างไว้บ้างหรือ
Thai KJV 2003
ถ้าขโมยเข้ามาหาเจ้า ถ้าพวกปล้นเข้ามาในเวลากลางคืน (เจ้าจะถูกทำลายสักเท่าใด) เขาจะไม่ขโมยเพียงพอแก่ตัวของเขาเท่านั้นหรือ ถ้าคนเก็บองุ่นมาหาเจ้า เขาจะไม่ทิ้งองุ่นตกค้างไว้บ้างหรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ถ้าพวกขโมยมาหาเจ้า ถ้านักปล้นมาในเวลากลางคืน โอ ความทุกข์ร้อนรอเจ้าอยู่เพียงไร พวกเขาจะขโมยทุกสิ่งที่ต้องการ ถ้าพวกคนเก็บองุ่นมาหาเจ้า พวกเขาจะเหลือให้คนยากไร้เก็บบ้างมิใช่หรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“ถ้าขโมยมาหาเจ้า ถ้าโจรบุกมาตอนกลางคืน เจ้าจะพินาศสักแค่ไหน เขาจะไม่ขโมยเพียงที่อยากได้หรือ ถ้าคนเก็บองุ่นมาหาเจ้า เขาจะไม่เหลือองุ่นไว้ให้บ้างหรือ
Thai Tok
ถ้า ขโมย เข้า มา หา เจ้า ถ้า พวก ปล้น เข้า มา ใน เวลา กลางคืน ( เจ้า จะ ถูก ทำลาย สัก เท่าใด ) เขา จะ ไม่ ขโมย เพียงพอ แก่ตัว ของ เขา เท่านั้น หรือ ถ้า คน เก็บ องุ่น มา หา เจ้า เขา จะ ไม่ ทิ้ง องุ่น ตกค้าง ไว้ บ้าง หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าขโมยเข้ามาหาเจ้า ถ้าพวกปล้นเข้ามาในเวลากลางคืน (เจ้าจะถูกทำลายสักเท่าใด) เขาจะไม่ขโมยเพียงพอแก่ตัวของเขาเท่านั้นหรือ ถ้าคนเก็บองุ่นมาหาเจ้า เขาจะไม่ทิ้งองุ่นตกค้างไว้บ้างหรือ