Obadiah 1:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​ว่า, “คือ​วัน​นั้น​มิใช่​หรือ​ซึ่ง​เป็น​วันที่​เรา​จะ​กำจัด​คน​มี​ปัญญา​ให้​หมด​ไป​จาก​เมือง​อะ​โดม, และ​ผู้​ที่​ทรง​ไว้​ซึ่ง​ความ​รู้​ให้​ศูนย์​สิ้น​จาก​ภูเขา​แห่ง​เอ​ซาว?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูดว่า “ใน​วันนั้น​เรา​จะ​ทำลาย​คนเฉลียว​ฉลาด​ให้​หมดไป​จาก​เอโดม และ​เรา​จะ​ทำลาย​คน​ที่​มี​ความเข้าใจ​จาก​ภูเขา​ของ​เอซาว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในวันนั้น เราเองจะขจัดคนมีปัญญาให้สิ้นไปจากเอโดม และจะเอาความเข้าใจไปจากภูเขาเอซาว พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า “ในวันนั้น เราจะไม่ทำลายปราชญ์ของเอโดม และผู้ที่มีความเข้าใจที่ภูเขาต่างๆ ของเอซาวหรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสว่า ในวันนั้น เราจะไม่ทำลายคนฉลาดให้สิ้นไปจากเอโดม และทำลายความเข้าใจเสียจากภูเขาเอซาวหรือ
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า ในวันนั้นเราจะไม่ทำลายคนฉลาดให้สิ้นไปจากเอโดม และทำลายความเข้าใจเสียจากภูเขาเอซาวหรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ดังนี้​ว่า “ใน​วัน​นั้น เรา​จะ​ไม่​กำจัด​ผู้​เรือง​ปัญญา​ให้​สิ้น​ไป​จาก​เอโดม​หรือ และ​กำจัด​ผู้​มี​ความ​เข้าใจ​ให้​สิ้น​ไป​จาก​ภูเขา​เอซาว​หรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​ประกาศ​ว่า “ใน​วัน​นั้น เรา​จะ​ไม่​ทำลาย​ปราชญ์​ของ​เอโดม และ​พวก​ที่​มี​ความ​เข้าใจ​ที่​ภูเขา​ต่าง​ๆ ของ​เอซาว​หรือ
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า ใน วัน นั้น เรา จะ ไม่ ทำลาย คน ฉลาด ให้ สิ้น ไป จาก เอ โดม และ ทำลาย ความ เข้าใจ เสีย จาก ภูเขา เอ ซาว หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า ในวันนั้นเราจะไม่ทำลายคนฉลาดให้สิ้นไปจากเอโดม และทำลายความเข้าใจเสียจากภูเขาเอซาวหรือ