Philippians 1:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ฝ่าย​หนึ่ง​ประกาศ​ด้วย​การ​ทุ่ม​เถียง​กัน. ไม่ใช่​ด้วย​ใจ​สุจริต. จง​ใจ​จะ​เพิ่ม​ความ​ทุกข์​ลำบาก​แก่​ข้าพ​เจ้า​ผู้​ถูก​จำ​จอง​อยู่.
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่อีกฝ่ายหนึ่งประกาศพระคริสต์ด้วยการชิงดีกัน ไม่ใช่ด้วยความบริสุทธิ์ใจ จงใจจะเพิ่มความยากลำบากแก่ข้าพเจ้าในระหว่างถูกคุมขัง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ส่วนพวกแรกนั้นประกาศพระคริสต์ด้วยความมักใหญ่ใฝ่สูงอย่างเห็นแก่ตัว ไม่ใช่ด้วยใจจริง หวังสร้างความเดือดร้อนให้ข้าพเจ้าขณะถูกจองจำ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ฝ่ายหนึ่งประกาศด้วยการแข่งดีกัน ไม่ใช่ด้วยใจสุจริต จงใจจะเพิ่มความทุกข์ลำบากแก่ข้าพเจ้าในการถูกจำจอง
Thai KJV 2003
แต่ฝ่ายหนึ่งประกาศด้วยใจรัก โดยรู้แล้วว่าทรงตั้งข้าพเจ้าไว้ป้องกันข่าวประเสริฐนั้นไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​แรก​ประกาศ​เรื่อง​พระ​คริสต์ เพราะ​มี​ความ​ทะเยอ​ทะยาน​อัน​เห็น​แก่​ตัว​มาก​กว่า​ความ​บริสุทธิ์​ใจ โดย​ที่​คิด​ว่า​จะ​ก่อ​ความ​ลำบาก​แก่​ข้าพเจ้า​ขณะ​ที่​ถูก​ล่ามโซ่​อยู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​แรก​นั้น​ประกาศ​พระ​คริสต์​ด้วย​ความ​มัก​ใหญ่​ใฝ่​สูง​ที่​เห็น​แก่​ตัว ไม่​ใช่​ด้วย​ใจ​จริง หวัง​จะ​สร้าง​ปัญหา​ให้​ข้าพเจ้า​ระหว่าง​ถูก​คุม​ขัง
Thai Tok
แต่ ฝ่าย หนึ่ง ประกาศ ด้วย ใจ รัก โดย รู้ แล้ว ว่า ทรง ตั้ง ข้าพเจ้า ไว้ ป้องกัน ข่าว ประเสริฐ นั้น ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ฝ่ายหนึ่งประกาศด้วยใจรัก โดยรู้แล้วว่าทรงตั้งข้าพเจ้าไว้ป้องกันข่าวประเสริฐนั้นไว้