Philippians 1:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้นข้าพเจ้ามีความไว้ใจอย่างนี้แล้ว, ข้าพเจ้าทราบว่าข้าพเจ้าจะยังอยู่. คือคงอยู่กับท่านทั้งหลาย, เพื่อจะให้ท่านทั้งหลายจำเริญขึ้นและมีความยินดีในความเชื่อ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อผมมั่นใจอย่างนี้ ผมจึงรู้ว่าผมจะอยู่ต่อไปเพื่อช่วยคุณทุกคนให้เจริญขึ้นและมีความสุขกับความเชื่อที่คุณมี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อแน่ใจอย่างนี้แล้ว ข้าพเจ้าก็รู้ว่าข้าพเจ้าจะยังอยู่ คืออยู่กับท่านทุกคนเพื่อความเจริญและความชื่นชมยินดีในความเชื่อของท่านทั้งหลาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อแน่ใจอย่างนี้ข้าพเจ้าก็รู้ว่าจะยังอยู่กับพวกท่านทั้งปวงต่อไป เพื่อความก้าวหน้าและความชื่นชมยินดีของท่านในความเชื่อ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อข้าพเจ้าแน่ใจอย่างนี้แล้ว ข้าพเจ้าก็ทราบว่าข้าพเจ้าจะยังอยู่ คืออยู่กับท่านเพื่อให้ท่านจำเริญขึ้นและชื่นชมยินดีในความเชื่อ
Thai KJV 2003
เมื่อข้าพเจ้าแน่ใจอย่างนี้แล้ว ข้าพเจ้าก็ทราบว่าข้าพเจ้าจะยังอยู่ และคงอยู่กับท่านทั้งหลายเพื่อให้ท่านจำเริญขึ้นและชื่นชมยินดีในความเชื่อ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ในเมื่อข้าพเจ้าแน่ใจในเรื่องนี้ดี ข้าพเจ้าจึงทราบว่าข้าพเจ้าจะมีชีวิตอยู่ และจะอยู่กับท่านทุกคนต่อไปเพื่อความก้าวหน้าของท่าน และท่านจะได้ยินดีในความเชื่อ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อแน่ใจอย่างนี้ ข้าพเจ้าก็รู้ว่าจะยังอยู่กับท่านทุกคนต่อไป เพื่อความเจริญและความยินดีในความเชื่อของท่าน
Thai Tok
เมื่อ ข้าพเจ้า แน่ใจ อย่าง นี้ แล้ว ข้าพเจ้า ก็ ทราบ ว่า ข้าพเจ้า จะ ยัง อยู่ และ คง อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย เพื่อให้ ท่าน จำเริญ ขึ้น และ ชื่นชมยินดี ใน ความ เชื่อ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อข้าพเจ้าแน่ใจอย่างนี้แล้ว ข้าพเจ้าก็ทราบว่าข้าพเจ้าจะยังอยู่ และคงอยู่กับท่านทั้งหลายเพื่อให้ท่านจำเริญขึ้นและชื่นชมยินดีในความเชื่อ