Philippians 1:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่า​ได้​ทรง​โปรด​แก่​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เพราะ​เห็น​แก่​พระ​คริสต์, มิใช่​ให้​เชื่อถือ​ใน​พระ​องค์​อย่าง​เดียว, แต่​ให้​อดทน​ต่อ​ความ​ยากลำบาก​เพราะ​เห็น​แก่​พระ​องค์​ด้วย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ที่​ผม​พูด​อย่าง​นี้​เพราะ​พระเจ้า​ไม่​ได้​ให้​คุณ​มี​สิทธิ์​แค่​มา​เชื่อ​ใน​พระคริสต์​เท่านั้น แต่​ให้​มา​ทนทุกข์​เพื่อ​พระองค์​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะพระเจ้าทรงให้พระคุณแก่ท่านเพราะเห็นแก่พระคริสต์ ไม่ใช่ให้ท่านทั้งหลายเชื่อในพระองค์เท่านั้น แต่ให้ทนทุกข์ยากเพราะเห็นแก่พระองค์ด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะพระเจ้าได้ประทานสิทธิพิเศษแก่ท่านเพื่อปรนนิบัติพระคริสต์ ไม่เพียงให้ท่านเชื่อในพระองค์เท่านั้น แต่ให้ทนทุกข์เพื่อพระองค์ด้วย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะพระเจ้าได้ทรงโปรดแก่ท่านเพราะเห็นแก่พระคริสต์ มิใช่ให้ท่านเชื่อถือในพระองค์เท่านั้น แต่ให้ท่านทนความทุกข์ยากเพราะเห็นแก่พระองค์ด้วย
Thai KJV 2003
เพราะว่าได้ทรงโปรดแก่ท่านเพราะเห็นแก่พระคริสต์ มิใช่ให้ท่านเชื่อถือในพระองค์เท่านั้น แต่ให้ท่านทนความทุกข์ยากเพราะเห็นแก่พระองค์ด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ด้วย​ว่า​เป็น​เพราะ​พระ​คริสต์ ท่าน​จึง​ได้​รับ​สิทธิพิเศษ​คือ ไม่​เพียง​เชื่อ​ใน​พระ​องค์​เท่า​นั้น แต่​ทน​ทุกข์​ทรมาน​เพื่อ​พระ​องค์​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​พระเจ้า​ให้​สิทธิ​พิเศษ​กับ​ท่าน​เพื่อ​เห็น​แก่​พระคริสต์ ไม่​เพียง​แต่​ให้​เชื่อ​ใน​พระองค์​เท่านั้น แต่​ให้​ทน​ทุกข์​เพื่อ​พระองค์​ด้วย
Thai Tok
เพราะว่า ได้ ทรง โปรด แก่ ท่าน เพราะ เห็นแก่ พระ คริสต์ มิ ใช่ ให้ท่า น เชื่อถือ ใน พระองค์ เท่านั้น แต่ ให้ท่า นท นค วาม ทุกข์ ยาก เพราะ เห็นแก่ พระองค์ ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าได้ทรงโปรดแก่ท่านเพราะเห็นแก่พระคริสต์ มิใช่ให้ท่านเชื่อถือในพระองค์เท่านั้น แต่ให้ท่านทนความทุกข์ยากเพราะเห็นแก่พระองค์ด้วย