Philippians 1:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คือ​คง​ต้อง​อดทน​ความ​ยากลำบาก​เช่น​อย่าง​ที่​ท่าน​ได้​เห็น​ข้าพ​เจ้า​อดทน​นั้น, และ​ซึ่ง​ท่าน​ได้​ยิน​ว่า​ข้าพ​เจ้า​กำลัง​ทน​อยู่​เดี๋ยว​นี้
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตอนนี้​พวก​คุณ​กำลัง​ต่อสู้ เหมือน​กับ​ที่​คุณ​เคย​เห็น​ผม​ต้อง​ต่อสู้​มา​ก่อน และ​ยัง​ได้ยิน​อีก​ว่า​ผม​ก็​กำลัง​ต่อสู้​อยู่​เดี๋ยวนี้​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คือพวกท่านก็มีการสู้รบเหมือนอย่างที่ท่านเคยเห็นมาแล้วในตัวข้าพเจ้า และได้ยินในเวลานี้ว่าข้าพเจ้ากำลังสู้รบอยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะท่านเองก็กำลังต่อสู้ฝ่าฟันแบบเดียวกับที่ท่านได้เห็นข้าพเจ้าฝ่าฟันมาแล้ว และบัดนี้ท่านก็ได้ยินว่าข้าพเจ้ายังต่อสู้อยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คือให้ท่านต้องต่อสู้เช่นเดียวกับที่ท่านได้เห็นข้าพเจ้าต่อสู้ และซึ่งท่านได้ยินว่า ข้าพเจ้ากำลังสู้อยู่ในขณะนี้
Thai KJV 2003
คือให้ท่านต้องต่อสู้เช่นเดียวกับที่ท่านได้เห็นข้าพเจ้าต่อสู้ และซึ่งท่านได้ยินว่าข้าพเจ้ากำลังสู้อยู่ในขณะนี้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​กำลัง​ประสบ​ความ​ลำบาก​เช่น​เดียว​กับ​ที่​ท่าน​เห็น​ข้าพเจ้า​ประสบ​มา​แล้ว และ​บัดนี้​ท่าน​ก็​ได้ยิน​ว่า​ข้าพเจ้า​ยัง​คง​เป็น​เช่น​นั้น​อยู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​ท่าน​กำลัง​ต่อสู้​เหมือน​กับ​ที่​ท่าน​เคย​เห็น​ข้าพเจ้า​ต่อสู้ และ​ตอน​นี้​ก็​ได้ยิน​ว่า​ข้าพเจ้า​ยัง​ต่อสู้​อยู่
Thai Tok
คือ ให้ท่า น ต้อง ต่อสู้ เช่น เดียว กับ ที่ ท่าน ได้ เห็น ข้าพเจ้า ต่อสู้ และ ซึ่ง ท่าน ได้ยิน ว่า ข้าพเจ้า กำลัง สู้ อยู่ ใน ขณะ นี้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คือให้ท่านต้องต่อสู้เช่นเดียวกับที่ท่านได้เห็นข้าพเจ้าต่อสู้ และซึ่งท่านได้ยินว่าข้าพเจ้ากำลังสู้อยู่ในขณะนี้