Philippians 2:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพื่อ​ทุก​หัว​เข่า​ใน​สวรรค์​ก็​ดี​ที่​แผ่น​ดิน​โลก​ก็​ดี ใต้​พื้น​แผ่น​ดิน​โลก​ก็​ดี จะ​ได้​คุก​กราบ​ลง​นมัสการ​ใน​พระ​นาม​แห่ง​พระ​เยซู​นั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพื่อ​ทุกๆ​คน​ที่​อยู่​ใน​สวรรค์​ก็​ดี ใน​โลก​นี้​ก็​ดี หรือ​ใต้​โลก​นี้​ก็​ดี จะ​ได้​คุกเข่า​ลง​ให้​เกียรติ​กับ​พระเยซู
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพื่อที่ว่าเพราะพระนามของพระเยซูนั้น ทุกชีวิต ในสวรรค์ บนแผ่นดินโลก และใต้พื้นแผ่นดินโลก จะคุกเข่าลงกราบพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่อทุกชีวิต ในสวรรค์ บนแผ่นดินโลก และใต้แผ่นดินโลก จะคุกเข่าลงนมัสการพระนามของพระเยซู
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพื่อเพราะพระนามนั้น ทุกเข่า ในสวรรค์ ที่แผ่นดินโลก ใต้พื้นแผ่นดินโลก จะคุกลงกราบ พระเยซู
Thai KJV 2003
เพื่อ ‘หัวเข่าทุกหัวเข่า’ ในสวรรค์ก็ดี ที่แผ่นดินโลกก็ดี ใต้พื้นแผ่นดินโลกก็ดี ‘จะต้องคุกกราบลง’ นมัสการในพระนามแห่งพระเยซูนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพื่อ​ว่า​ทุก​คน​จะ​ได้​คุกเข่า​ลง​ให้​กับ​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู​ทั้ง​ใน​สวรรค์ บน​โลก และ​ใต้​บาดาล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อ​ทุก​ชีวิต​ทั้ง​ใน​สวรรค์ บน​แผ่นดิน​โลก และ​ใต้​แผ่นดิน​โลก​จะ​คุก​เข่า​ต่อ​นาม​ของ​พระเยซู
Thai Tok
เพื่อ ` หัว เข่า ทุก หัว เข่า ' ใน สวรรค์ ก็ดี ที่ แผ่นดิน โลก ก็ดี ใต้ พื้น แผ่นดิน โลก ก็ดี ` จะ ต้อง คุก กราบ ลง ' นมัสการ ใน พระ นาม แห่ง พระ เยซู นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพื่อ `หัวเข่าทุกหัวเข่า' ในสวรรค์ก็ดี ที่แผ่นดินโลกก็ดี ใต้พื้นแผ่นดินโลกก็ดี `จะต้องคุกกราบลง' นมัสการในพระนามแห่งพระเยซูนั้น