Philippians 2:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนี้​พวก​ที่​รัก​ของ​ข้าพ​เจ้า, เหมือน​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ได้​ยอม​ฟัง​ทุก​เวลา, และ​ไม่ใช่​เมื่อ​ข้าพ​เจ้า​อยู่​ด้วย​เท่านั้น. เดี๋ยวนี้​เมื่อ​ข้าพ​เจ้า​ไม่​อยู่​ด้วย ท่าน​ทั้ง​หลาย​จง​อุสส่าห์​ประพฤติ​ให้​ความ​รอด​ของ​ตน​บริบูรณ์​ด้วย​ความ​เกรง​กลัว​ตัว​สั่น,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพื่อนๆ​ที่รัก คุณ​ก็​เชื่อฟัง​เป็น​อย่าง​ดี​มา​ตลอด ดังนั้น​ผม​ขอ​ให้​คุณ​ทำงาน​หนัก​ต่อ​ไป​ด้วย​ใจ​ที่​เคารพ​และ​ยำเกรง​พระเจ้า จน​กว่า​คุณ​จะ​บรรลุ​ถึง​ความรอด ตอน​นี้​ผม​อยาก​ให้​คุณ​ทำ​อย่าง​นี้​ต่อ​ไป ไม่​ใช่​แค่​ตอน​ที่​ผม​อยู่​ด้วย​เท่านั้น แต่​โดย​เฉพาะ​อย่าง​ยิ่ง​ตอน​นี้​ที่​ผม​ไม่​ได้​อยู่​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฉะนั้น พวกที่รักของข้าพเจ้า เหมือนอย่างที่ท่านเชื่อฟังข้าพเจ้าอยู่เสมอ ท่านจงอุตส่าห์ประพฤติอย่างสมกับความรอด ของท่านทั้งหลาย ด้วยความเกรงกลัวและตัวสั่น ไม่เฉพาะในเวลาที่ข้าพเจ้าอยู่ด้วยเท่านั้น แต่มากยิ่งกว่านั้นอีกในเวลาที่ข้าพเจ้าไม่อยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นเพื่อนที่รักทั้งหลาย ในเมื่อท่านได้เชื่อฟังเสมอมา ไม่เพียงขณะที่ข้าพเจ้าอยู่ด้วย แต่ยิ่งเชื่อฟังมากขึ้นขณะที่ข้าพเจ้าไม่อยู่ด้วย ก็จงบากบั่นต่อไปด้วยความเกรงกลัวจนตัวสั่นจนกระทั่งความรอดของท่านบรรลุผล
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหตุฉะนี้ พวกที่รักของข้าพเจ้า เมื่อท่านเชื่อฟังทุกเวลาฉันใด ท่านทั้งหลายจงอุตส่าห์ประพฤติ เพื่อให้ได้ความรอด ด้วยความเกรงกลัวและตัวสั่นฉันนั้น มิใช่เฉพาะเมื่อข้าพเจ้าอยู่กับท่านเท่านั้น แต่จงยิ่งประพฤติให้มากขึ้น ในเมื่อข้าพเจ้าไม่อยู่ด้วย
Thai KJV 2003
เหตุฉะนี้พวกที่รักของข้าพเจ้า เหมือนท่านทั้งหลายได้ยอมเชื่อฟังทุกเวลา และไม่ใช่เมื่อข้าพเจ้าอยู่ด้วยเท่านั้น แต่เดี๋ยวนี้เมื่อข้าพเจ้าไม่อยู่ด้วย ท่านทั้งหลายจงให้ความรอดของตนเกิดผลด้วยความเกรงกลัวตัวสั่น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น เพื่อน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย ตาม​ที่​ท่าน​ได้​เชื่อฟัง​มา​เสมอ​แล้ว​เมื่อ​ข้าพเจ้า​อยู่​กับ​ท่าน และ​บัดนี้​แม้​ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​อยู่​ด้วย ท่าน​ก็​ควร​เชื่อฟัง​มาก​ยิ่ง​ขึ้น ท่าน​จง​ประพฤติ​ตน​ให้​ถึง​ที่​สุด เพื่อ​ให้​ความ​รอด​พ้น​ของ​ท่าน​บริบูรณ์​ด้วย​ความ​เกรงกลัว​และ​หวาด​หวั่น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้น​เพื่อน​ที่​รัก ใน​เมื่อ​พวก​ท่าน​เชื่อฟัง​เสมอ​มา ไม่​เพียง​เมื่อ​ข้าพเจ้า​อยู่​ด้วย​เท่านั้น แต่​ยิ่ง​เชื่อฟัง​มาก​ขึ้น​เมื่อ​ข้าพเจ้า​ไม่​อยู่​ด้วย​ตอน​นี้ จง​บากบั่น​เพื่อ​ความ​รอด​ของ​ท่าน​ต่อ​ไป​ด้วย​ความ​กลัว​จน​ตัว​สั่น
Thai Tok
คำ กำชับ ให้ เป็น ดวง สว่าง ของ โลก เหตุ ฉะนี้ พวก ที่รัก ของ ข้าพเจ้า เหมือน ท่าน ทั้งหลาย ได้ ยอม เชื่อฟัง ทุก เวลา และ ไม่ ใช่ เมื่อ ข้าพเจ้า อยู่ ด้วย เท่านั้น แต่ เดี๋ยวนี้ เมื่อ ข้าพเจ้า ไม่ อยู่ ด้วย ท่าน ทั้งหลาย จง ให้ ความ รอด ของ ตน เกิด ผล ด้วย ความ เกรง กลัว ตัว สั่น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุฉะนี้พวกที่รักของข้าพเจ้า เหมือนท่านทั้งหลายได้ยอมเชื่อฟังทุกเวลา และไม่ใช่เมื่อข้าพเจ้าอยู่ด้วยเท่านั้น แต่เดี๋ยวนี้เมื่อข้าพเจ้าไม่อยู่ด้วย ท่านทั้งหลายจงให้ความรอดของตนเกิดผลด้วยความเกรงกลัวตัวสั่น