Philippians 2:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ข้าพ​เจ้า​หวัง​ใจ​ใน​พระ​เยซู​เจ้า​ว่า ไม่​ช้า​ไม่​นาน​ข้าพ​เจ้า​จะ​ใช้​ติ​โม​เธียว​ไป​หา​พวก​ท่าน, เพื่อ​เมื่อ​ข้าพ​เจ้า​ได้​ยิน​ถึง​สภาพ​ของ​ท่าน​ทั้ง​หลาย. ข้าพ​เจ้า​จะ​ได้​ความ​ชื่น​ชู​ใจ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​พระเยซู​เป็น​องค์​เจ้า​ชีวิต ผม​คาด​ว่า​ผม​จะ​ได้​ส่ง​ทิโมธี​ไป​หา​พวก​คุณ​เร็วๆ​นี้​แน่นอน แล้ว​ผม​จะ​ได้​มี​กำลังใจ เมื่อ​เขา​กลับ​มา​เล่า​เรื่อง​พวก​คุณ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้าหวังในพระเยซูองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า ในไม่ช้านี้ข้าพเจ้าจะส่งทิโมธีไปหาพวกท่าน เพื่อข้าพเจ้าจะได้รับความชูใจเมื่อรู้ข่าวของท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้าคาดหวังในองค์พระเยซูเจ้าว่าอีกไม่นานจะส่งทิโมธีไปหาท่าน เพื่อข้าพเจ้าเองจะได้ชื่นใจเมื่อได้รับข่าวเกี่ยวกับท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพเจ้าหวังใจในพระเยซูเจ้าว่า ในไม่ช้าข้าพเจ้าจะให้ทิโมธีไปหาพวกท่าน เพื่อข้าพเจ้าจะได้รับความชูใจเมื่อได้รับข่าวของท่าน
Thai KJV 2003
แต่ข้าพเจ้าหวังใจในพระเยซูเจ้าว่า ในไม่ช้าข้าพเจ้าจะให้ทิโมธีไปหาพวกท่าน เพื่อข้าพเจ้าจะได้รับความชูใจเช่นกันเมื่อได้รับข่าวของท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หาก​เป็น​ด้วย​ความ​ตั้งใจ​ของ​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​หวัง​ว่า​จะ​ให้​ทิโมธี​มา​หา​ท่าน​เร็วๆ นี้ ข้าพเจ้า​จะ​ได้​มี​กำลังใจ​เมื่อ​ได้​รับ​ข่าว​ที่​เกี่ยว​กับ​ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​หวัง​ใน​พระเยซู​องค์​พระผู้เป็นเจ้า​ว่า จะ​ส่ง​ทิโมธี​ไป​หา​ท่าน​เร็ว​ๆ นี้ เพื่อ​ข้าพเจ้า​เอง​จะ​ได้​ชื่น​ใจ​เมื่อ​ได้​รู้​ข่าว​เกี่ยว​กับ​ท่าน
Thai Tok
แต่ ข้าพเจ้า หวัง ใจ ใน พระ เยซู เจ้า ว่า ใน ไม่ ช้า ข้าพเจ้า จะ ให้ ทิโมธีไป หา พวก ท่าน เพื่อ ข้าพเจ้า จะ ได้ รับ ความ ชูใจ เช่น กัน เมื่อ ได้ รับ ข่าว ของ ท่าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ข้าพเจ้าหวังใจในพระเยซูเจ้าว่า ในไม่ช้าข้าพเจ้าจะให้ทิโมธีไปหาพวกท่าน เพื่อข้าพเจ้าจะได้รับความชูใจเช่นกันเมื่อได้รับข่าวของท่าน