Philippians 2:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จริงอยู่ เขาได้ป่วยเกือบจะตาย แต่พระเจ้าได้ทรงพระกรุณาโปรดเขา. และไม่ใช่โปรดเขาคนเดียว. แต่โปรดข้าพเจ้าด้วย. เพื่อไม่ให้ข้าพเจ้ามีความทุกข์ซ้อนทุกข์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตอนนั้นเขาก็ป่วยหนักจริงๆจนเกือบจะตายอยู่แล้ว แต่พระเจ้าเมตตาเขา ซึ่งก็ถือว่าได้เมตตาผมด้วย เพื่อผมจะได้ไม่เป็นทุกข์มากไปกว่านี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาป่วยจริงๆ จนเกือบจะตาย แต่พระเจ้าทรงพระเมตตาเขา และไม่เฉพาะแต่เขาคนเดียว แต่ทรงเมตตาข้าพเจ้าด้วยเพื่อไม่ให้ข้าพเจ้ามีทุกข์ซ้อนทุกข์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ที่จริงเขาป่วยหนักเกือบตาย แต่พระเจ้าทรงเมตตาเขา และไม่เพียงแต่เขาเท่านั้น แต่ยังทรงเมตตาข้าพเจ้าด้วยเพื่อไม่ให้ข้าพเจ้าเป็นทุกข์ซ้อนทุกข์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาป่วยจริงๆ ป่วยจนเกือบจะตาย แต่พระเจ้าทรงพระกรุณาโปรดเขา และไม่ใช่ทรงโปรดเขาคนเดียว แต่ทรงโปรดข้าพเจ้าด้วย เพื่อไม่ให้ข้าพเจ้ามีความทุกข์ซ้อนทุกข์
Thai KJV 2003
เขาป่วยจริงๆ ป่วยจนเกือบจะตาย แต่พระเจ้าทรงพระกรุณาโปรดเขา และไม่ใช่ทรงโปรดเขาคนเดียว แต่ทรงโปรดข้าพเจ้าด้วย เพื่อไม่ให้ข้าพเจ้ามีความทุกข์ซ้อนทุกข์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขาป่วยหนักจนเกือบจะเสียชีวิต แต่พระเจ้าโปรดเมตตาเขา และอีกทั้งได้โปรดข้าพเจ้าด้วยคือข้าพเจ้าไม่เศร้าใจยิ่งไปกว่านี้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ที่จริงเขาป่วยจนเกือบตาย แต่พระเจ้าเมตตาเขา ไม่เพียงเขาเท่านั้น แต่ยังเมตตาข้าพเจ้าด้วย เพื่อไม่ให้ข้าพเจ้ามีทุกข์ซ้อนทุกข์
Thai Tok
เขา ป่วย จริงๆ ป่วย จน เกือบ จะ ตาย แต่ พระเจ้า ทรง พระ กรุณา โปรด เขา และ ไม่ ใช่ ทรง โปรด เขา คน เดียว แต่ ทรง โปรด ข้าพเจ้า ด้วย เพื่อ ไม่ ให้ ข้าพเจ้า มีค วาม ทุกข์ ซ้อน ทุกข์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาป่วยจริงๆ ป่วยจนเกือบจะตาย แต่พระเจ้าทรงพระกรุณาโปรดเขา และไม่ใช่ทรงโปรดเขาคนเดียว แต่ทรงโปรดข้าพเจ้าด้วย เพื่อไม่ให้ข้าพเจ้ามีความทุกข์ซ้อนทุกข์