Philippians 2:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนั้น​ข้าพ​เจ้า​จึง​รีบ​ร้อน​ใช้​เขา​ไป, หวัง​ว่า​เมื่อ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ได้​เห็น​เขา​อีก. ท่าน​จะ​ได้​ชื่น​ชม​ยินดี, และ​ความ​ทุกข์​ของ​ข้าพ​เจ้า​จะ​เบา​บาง​ไป​สัก​หน่อย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผม​จึง​ตั้งใจ​จะ​ส่ง​เขา​กลับ​ไป​หา​คุณ เพื่อ​คุณ​จะ​ได้​ดีใจ​เมื่อ​เจอ​เขา​อีก และ​ตัว​ผม​เอง​จะ​ได้​กังวล​น้อย​ลง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้น ข้าพเจ้าจึงปรารถนาที่จะส่งเขาไปยิ่งขึ้น เพื่อพวกท่านจะได้ยินดีที่เห็นเขาอีก และเพื่อความร้อนใจของข้าพเจ้าจะบรรเทาลง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นข้าพเจ้าจึงยิ่งรีบส่งเขามาเพื่อพวกท่านจะได้ดีใจที่เจอเขาอีกและข้าพเจ้าเองจะได้คลายความกระวนกระวายใจ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหตุฉะนั้น ข้าพเจ้าจึงรีบให้เขาไป เพื่อท่านจะมีความยินดีที่เห็นเขาอีก และความร้อนใจของข้าพเจ้าก็จะได้เบาบางลงไปบ้าง
Thai KJV 2003
เหตุฉะนั้นข้าพเจ้าจึงรีบร้อนใช้เขาไป หวังว่าเมื่อท่านทั้งหลายได้เห็นเขาอีก ท่านจะได้ชื่นชมยินดี และความทุกข์ของข้าพเจ้าจะเบาบางไปสักหน่อย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​จึง​ได้​รีบ​ให้​เขา​ไป​หา​ท่าน เพื่อ​ว่า​เวลา​ท่าน​พบ​เขา​อีก​ท่าน​จะ​ได้​ยินดี และ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​เป็น​กังวล​น้อย​ลง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น ข้าพเจ้า​จะ​รีบ​ส่ง​เขา​ไป พวก​ท่าน​จะ​ได้​ดีใจ​เมื่อ​เจอ​เขา​อีก และ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​คลาย​กังวล
Thai Tok
เหตุ ฉะนั้น ข้าพเจ้า จึง รีบ ร้อน ใช้ เขา ไป หวัง ว่า เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย ได้ เห็น เขา อีก ท่าน จะ ได้ ชื่นชมยินดี และ ความ ทุกข์ ของ ข้าพเจ้า จะ เบาบาง ไป สัก หน่อย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุฉะนั้นข้าพเจ้าจึงรีบร้อนใช้เขาไป หวังว่าเมื่อท่านทั้งหลายได้เห็นเขาอีก ท่านจะได้ชื่นชมยินดี และความทุกข์ของข้าพเจ้าจะเบาบางไปสักหน่อย