Philippians 2:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วย​ว่า​เขา​เกือบ​จะ​ตาย​เสีย​แล้ว เพราะ​เห็น​แก่​การ​ของ​พระ​คริสต์. คือ​ได้​เสี่ยง​ชีวิต​ของ​ตน, เพื่อ​การ​ปรนนิบัติ​ของ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ที่​บกพร่อง​อยู่​นั้น​จะ​ได้​เต็ม​บริบูรณ์
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​เขา​เกือบ​จะ​ตาย​จาก​งาน​ที่​เขา​ทำ​เพื่อ​พระคริสต์ เขา​ได้​เสี่ยงชีวิต​เพื่อ​รับใช้​ผม ใน​เรื่อง​ที่​พวก​คุณ​เอง​ก็​ทำ​ให้​ผม​ไม่​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะเขาเกือบจะตายเนื่องจากงานของพระคริสต์ เขาเสี่ยงชีวิตของเขาเพื่อการปรนนิบัติของพวกท่านที่ไม่อาจทำให้ข้าพเจ้าได้นั้นจะสำเร็จบริบูรณ์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะเขาเกือบตายเพื่องานของพระคริสต์ เขาเสี่ยงชีวิตเพื่อช่วยเหลือข้าพเจ้าในสิ่งที่ท่านไม่สามารถทำได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะเขาเกือบจะสิ้นชีวิตเสีย เนื่องจากการปฏิบัติงานของพระคริสต์ เขาได้เสี่ยงชีวิตของเขา เพื่อการปรนนิบัติของท่านต่อข้าพเจ้าจะได้เต็มบริบูรณ์
Thai KJV 2003
ด้วยว่าเขาเกือบจะตายเสียแล้วเพราะเห็นแก่การของพระคริสต์ คือได้เสี่ยงชีวิตของตน เพื่อการปรนนิบัติของท่านทั้งหลายที่บกพร่องต่อข้าพเจ้าอยู่นั้นจะได้เต็มบริบูรณ์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​เขา​เกือบ​สิ้น​ชีวิต​เพื่อ​งาน​ของ​พระ​คริสต์ เขา​เสี่ยง​ชีวิต​เพื่อ​ทดแทน​สิ่ง​ที่​ท่าน​ไม่​สามารถ​ช่วย​ข้าพเจ้า​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​เขา​เกือบ​ตาย​เพื่อ​งาน​ของ​พระคริสต์ เขา​เสี่ยง​ชีวิต​เพื่อ​ช่วยเหลือ​ข้าพเจ้า​ใน​สิ่ง​ที่​ท่าน​ไม่​สามารถ​ทำ​ได้
Thai Tok
ด้วยว่า เขา เกือบ จะ ตาย เสีย แล้ว เพราะ เห็นแก่ การ ของ พระ คริสต์ คือ ได้ เสี่ยงชีวิต ของ ตน เพื่อ การ ปรนนิบัติ ของ ท่าน ทั้งหลาย ที่ บกพร่อง ต่อ ข้าพเจ้า อยู่ นั้น จะ ได้ เต็ม บริบูรณ์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ด้วยว่าเขาเกือบจะตายเสียแล้วเพราะเห็นแก่การของพระคริสต์ คือได้เสี่ยงชีวิตของตน เพื่อการปรนนิบัติของท่านทั้งหลายที่บกพร่องต่อข้าพเจ้าอยู่นั้นจะได้เต็มบริบูรณ์