Philippians 3:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดูก่อน​พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย, ท่าน​จง​ประพฤติ​ตาม​แบบ​ข้าพ​เจ้า, และ​คอย​ดู​คน​ทั้ง​หลาย​เหล่านั้น​ที่​ประพฤติ​ตาม​แบบ​เดียวกัน, เหมือน​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ได้​พวก​เรา​เป็น​ตัวอย่าง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พี่น้อง​ที่รัก ให้​เลียนแบบ​ผม และ​ให้​จับตา​ดู​คน​พวก​นั้น​ที่​ทำ​ตาม​แบบ​อย่าง​ที่​เรา​ได้​ให้​ไว้​กับ​คุณ​แล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พี่น้องทั้งหลาย จงร่วมกันทำตามแบบอย่างของข้าพเจ้า ท่านมีเราเป็นตัวอย่างแล้ว จงสังเกตดูคนเหล่านั้นที่ดำเนินชีวิตตามแบบอย่างที่เราวางไว้ให้พวกท่านนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พี่น้องทั้งหลายจงร่วมกันทำตามแบบอย่างของข้าพเจ้าและเลียนแบบผู้ที่ดำเนินชีวิตตามแบบอย่างที่เราได้ให้ท่านไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูก่อนพี่น้องทั้งหลาย ท่านจงร่วมกันตามแบบอย่างของข้าพเจ้า ท่านมีพวกเราเป็นตัวอย่างแล้ว จงดูคนที่ประพฤติตามแบบนั้น
Thai KJV 2003
พี่น้องทั้งหลาย ท่านจงดำเนินตามอย่างข้าพเจ้า และคอยดูคนทั้งหลายเหล่านั้นที่ดำเนินตามอย่างเดียวกัน เหมือนท่านทั้งหลายได้พวกเราเป็นตัวอย่าง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พี่​น้อง​เอ๋ย จง​ทำ​ตาม​อย่าง​ข้าพเจ้า และ​จับตา​ดู​คน​ที่​ปฏิบัติ​ตน​ตาม​อย่าง​ที่​พวก​เรา​ทำ​เป็น​ตัวอย่าง​ไว้​แล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พี่​น้อง​ทั้งหลาย จง​ร่วม​กัน​ทำ​ตาม​แบบ​อย่าง​ของ​ข้าพเจ้า และ​ท่าน​มี​เรา​เป็น​แบบ​อย่าง จง​ดู​ผู้​ที่​ใช้​ชีวิต​ตาม​อย่าง​เรา
Thai Tok
แบบอย่าง ที่ ดี ของ เปา โลและ ศัตรู ของ พระ คริสต์ ( 1 ค ร 11 : 1 ) พี่น้อง ทั้งหลาย ท่าน จง ดำเนิน ตาม อย่าง ข้าพเจ้า และ คอย ดู คน ทั้งหลาย เหล่า นั้น ที่ ดำเนิน ตาม อย่าง เดียวกัน เหมือน ท่าน ทั้งหลาย ได้ พวก เรา เป็น ตัวอย่าง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พี่น้องทั้งหลาย ท่านจงประพฤติตามแบบข้าพเจ้า และคอยดูคนทั้งหลายเหล่านั้นที่ประพฤติตามแบบเดียวกัน เหมือนท่านทั้งหลายได้พวกเราเป็นตัวอย่าง