Philippians 4:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มิใช่​ว่า​ข้าพ​เจ้า​จะ​ปรารถนา​ของ​ให้​ของ​ท่าน​นั้น, แต่​ว่า​ข้าพ​เจ้า​อยาก​ให้​ท่าน​ได้​รับ​ผล​กำไร​ใน​บัญชี​ของ​ท่าน​มาก​ขึ้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไม่​ใช่​ว่า​ตอน​นี้​ผม​อยาก​จะ​ได้​ของ​อีก แต่​ผม​อยาก​ให้​คุณ​ได้รับ​สิ่ง​ตอบแทน​ใน​ส่วน​ที่​คุณ​ควร​จะ​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ไม่ใช่ว่าข้าพเจ้าเสาะหาของกำนัล แต่ข้าพเจ้าเสาะหาผลกำไรในบัญชีของพวกท่านให้ทวีมากขึ้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไม่ใช่ว่าข้าพเจ้าอยากได้ของกำนัล แต่ข้าพเจ้าอยากให้ตัวเลขในบัญชีของท่านเพิ่มขึ้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มิใช่ว่าข้าพเจ้าปรารถนาจะได้รับของให้ แต่ว่าข้าพเจ้าอยากให้ท่านได้ผลกำไรในบัญชีของท่านมากขึ้น
Thai KJV 2003
มิใช่ว่าข้าพเจ้าปรารถนาจะได้รับของให้ แต่ว่าข้าพเจ้าอยากให้ท่านได้ผลกำไรในบัญชีของท่านมากขึ้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มิ​ใช่​ว่า​ข้าพเจ้า​ใจ​จดจ่อ​เพื่อ​คอย​รับ​ของฝาก แต่​ข้าพเจ้า​ใจ​จดจ่อ​ที่​จะ​เห็น​ท่าน​ได้​รับ​ผล​เพิ่ม​ขึ้น​ซึ่ง​เป็น​ส่วน​ได้​ของ​ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไม่​ใช่​ว่า​ข้าพเจ้า​อยาก​ได้​ของ​ขวัญ​จาก​ท่าน แต่​สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​อยาก​ได้​คือ​กำไร​ใน​บัญชี​ของ​ท่าน​เพิ่ม​ขึ้น
Thai Tok
มิ ใช่ ว่า ข้าพเจ้า ปรารถนา จะ ได้ รับ ของ ให้ แต่ว่า ข้าพเจ้า อยาก ให้ท่า น ได้ ผล กำไร ใน บัญชี ของ ท่าน มาก ขึ้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มิใช่ว่าข้าพเจ้าปรารถนาจะได้รับของให้ แต่ว่าข้าพเจ้าอยากให้ท่านได้ผลกำไรในบัญชีของท่านมากขึ้น