Proverbs 1:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แม้ว่า​จะ​ขึง​ข่าย​ไว้​ให้​นก​เห็น, นั้น​ก็​หา​เป็น​ประ​โย​ชน​แก่​มัน​ไม่;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มัน​ไม่​มี​ประโยชน์​อะไร​ที่​จะ​ขึง​ตาข่าย ใน​ขณะ​ที่​นก​กำลัง​จ้องมอง​อยู่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะไม่มีประโยชน์ที่จะขึงข่ายให้นกเห็น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เปล่าประโยชน์ที่จะขึงตาข่าย เพราะนกทุกตัวมองเห็น!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะที่จะขึงข่ายไว้ให้นกเห็น ก็ไร้ผล
Thai KJV 2003
เพราะที่จะขึงข่ายไว้ให้นกเห็น ก็ไร้ผล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไร้​ประโยชน์​ที่​จะ​เหวี่ยง​ตาข่าย ให้​นก​เห็น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไร้​ประโยชน์​ที่​จะ​ขึง​ตาข่าย ตรง​ที่​นก​ทุก​ตัว​มอง​เห็น!
Thai Tok
เพราะ ที่ จะ ขึง ข่าย ไว้ ให้ นก เห็น ก็ ไร้ ผล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะที่จะขึงข่ายไว้ให้นกเห็น ก็ไร้ผล