Proverbs 1:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แม้ว่าจะขึงข่ายไว้ให้นกเห็น, นั้นก็หาเป็นประโยชนแก่มันไม่;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มันไม่มีประโยชน์อะไรที่จะขึงตาข่าย ในขณะที่นกกำลังจ้องมองอยู่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะไม่มีประโยชน์ที่จะขึงข่ายให้นกเห็น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เปล่าประโยชน์ที่จะขึงตาข่าย เพราะนกทุกตัวมองเห็น!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะที่จะขึงข่ายไว้ให้นกเห็น ก็ไร้ผล
Thai KJV 2003
เพราะที่จะขึงข่ายไว้ให้นกเห็น ก็ไร้ผล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไร้ประโยชน์ที่จะเหวี่ยงตาข่าย ให้นกเห็น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไร้ประโยชน์ที่จะขึงตาข่าย ตรงที่นกทุกตัวมองเห็น!
Thai Tok
เพราะ ที่ จะ ขึง ข่าย ไว้ ให้ นก เห็น ก็ ไร้ ผล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะที่จะขึงข่ายไว้ให้นกเห็น ก็ไร้ผล