Proverbs 1:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพื่อ​จะ​ให้​เกิด​ความ​เฉลียว​ฉลาด​แก่​คน​โง่, เพื่อ​จะ​ให้​เกิด​ความ​รู้​และ​สติปัญญา​แก่​ยุวชน;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
สุภาษิตเหล่านี้​มี​ไว้​เพื่อ​ให้​คน​ที่​อ่อน​ต่อ​โลก กลาย​เป็น​คน​ฉลาด​หลักแหลม เพื่อ​ให้​คน​หนุ่ม​มี​ความรู้​และ​มี​ความ​คิด​รอบคอบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพื่อให้ความสุขุมแก่คนรู้น้อย ให้ความรู้และความเฉลียวฉลาดแก่คนหนุ่ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่อให้คนอ่อนต่อโลกรู้ทันเล่ห์เหลี่ยม ให้เยาวชนมีความรู้และความเฉลียวฉลาด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพื่อให้ความหยั่งรู้แก่คนเขลา ให้ความรู้และความเฉลียวฉลาดแก่คนหนุ่ม
Thai KJV 2003
เพื่อให้ความหยั่งรู้แก่คนเขลา ให้ความรู้และความเฉลียวฉลาดแก่คนหนุ่ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพื่อ​มอบ​ความ​ฉลาด​รอบคอบ​แก่​คน​เขลา ให้​ความรู้​และ​ปฏิภาณ​แก่​ผู้​เยาว์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อ​ให้​คน​อ่อน​ต่อ​โลก ​รู้​ทัน​เล่ห์เหลี่ยม ให้​คน​หนุ่ม​สาว​มี​ความ​รู้​และ​ความ​รอบคอบ
Thai Tok
เพื่อให้ ความ หยั่งรู้ แก่ คน เขลา ให้ ความ รู้ และ ความ เฉลียวฉลาด แก่ คน หนุ่ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพื่อให้ความหยั่งรู้แก่คนเขลา ให้ความรู้และความเฉลียวฉลาดแก่คนหนุ่ม