Proverbs 1:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพื่อจะให้เกิดความเฉลียวฉลาดแก่คนโง่, เพื่อจะให้เกิดความรู้และสติปัญญาแก่ยุวชน;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
สุภาษิตเหล่านี้มีไว้เพื่อให้คนที่อ่อนต่อโลก กลายเป็นคนฉลาดหลักแหลม เพื่อให้คนหนุ่มมีความรู้และมีความคิดรอบคอบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพื่อให้ความสุขุมแก่คนรู้น้อย ให้ความรู้และความเฉลียวฉลาดแก่คนหนุ่ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่อให้คนอ่อนต่อโลกรู้ทันเล่ห์เหลี่ยม ให้เยาวชนมีความรู้และความเฉลียวฉลาด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพื่อให้ความหยั่งรู้แก่คนเขลา ให้ความรู้และความเฉลียวฉลาดแก่คนหนุ่ม
Thai KJV 2003
เพื่อให้ความหยั่งรู้แก่คนเขลา ให้ความรู้และความเฉลียวฉลาดแก่คนหนุ่ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพื่อมอบความฉลาดรอบคอบแก่คนเขลา ให้ความรู้และปฏิภาณแก่ผู้เยาว์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อให้คนอ่อนต่อโลก รู้ทันเล่ห์เหลี่ยม ให้คนหนุ่มสาวมีความรู้และความรอบคอบ
Thai Tok
เพื่อให้ ความ หยั่งรู้ แก่ คน เขลา ให้ ความ รู้ และ ความ เฉลียวฉลาด แก่ คน หนุ่ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพื่อให้ความหยั่งรู้แก่คนเขลา ให้ความรู้และความเฉลียวฉลาดแก่คนหนุ่ม