Proverbs 10:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ปัญญา​ย่อม​พบ​ได้​ที่​ริมฝีปาก​ของ​บุคคล​ผู้​เห็น​แจ้ง​แล้ว; แต่​แส้​มี​ไว้​สำหรับ​คน​ที่​ไร้​ความ​เข้าใจ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
บน​ริมฝีปาก​ของ​คน​หัวไว​จะ​เจอ​สติปัญญา แต่​หลัง​ของ​คน​โง่​จะ​เจอ​ไม้เรียว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ที่ปากของผู้มีความเข้าใจจะพบปัญญา แต่ไม้เรียวก็เหมาะแก่หลังของผู้ไม่มีสามัญสำนึก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
สติปัญญาพบได้จากริมฝีปากของผู้มีวิจารณญาณ ส่วนไม้เรียวมีไว้หวดหลังคนไร้สามัญสำนึก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ที่ริมฝีปากของผู้ที่มีความเข้าใจจะพบปัญญา แต่ไม้เรียวก็เหมาะสำหรับหลังของผู้ที่ขาดสามัญสำนึก
Thai KJV 2003
ที่ริมฝีปากของผู้ที่มีความเข้าใจจะพบปัญญา แต่ไม้เรียวก็เหมาะสำหรับหลังของผู้ที่ขาดความเข้าใจ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จะ​พบ​สติ​ปัญญา​ได้​ที่​ริม​ฝีปาก​ของ​ผู้​หยั่งรู้ แต่​ไม้เรียว​มี​ไว้​สำหรับ​หลัง​ของ​ผู้​ขาด​ความ​เข้าใจ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ปัญญา​พบ​ได้​จาก​ริมฝีปาก​ของ​ผู้​มี​วิจารณญาณ แต่​ไม้เรียว​มี​ไว้​หวด​หลัง​คน​ไม่​รู้จัก​คิด
Thai Tok
ที่ ริมฝีปาก ของ ผู้ ที่ มีค วาม เข้าใจ จะ พบ ปัญญา แต่ ไม้เรียว ก็ เหมาะ สำหรับ หลัง ของ ผู้ ที่ ขาด ความ เข้าใจ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ที่ริมฝีปากของผู้ที่มีความเข้าใจจะพบปัญญา แต่ไม้เรียวก็เหมาะสำหรับหลังของผู้ที่ขาดความเข้าใจ