Proverbs 10:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บุคคลผู้อยู่ในคำสั่งสอนย่อมอยู่ในทางของชีวิต; แต่บุคคลผู้ละเลยคำตักเตือนย่อมหลงไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนที่ยอมฟังคำแนะนำ จะเป็นหนทางที่นำไปสู่ชีวิต แต่คนที่ไม่ยอมฟังคำตักเตือน จะทำให้คนอื่นหลงทางไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่สนใจคำสั่งสอนก็อยู่ในวิถีแห่งชีวิต แต่คนที่ปฏิเสธคำตักเตือนก็หลงเจิ่นไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่รับฟังคำสั่งสอนก็สำแดงทางสู่ชีวิต ส่วนผู้ที่ไม่แยแสคำตักเตือนก็พาคนอื่นหลงผิด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาผู้สนใจในคำสั่งสอนก็อยู่ในวิถีแห่งชีวิต แต่เขาผู้ปฏิเสธคำเตือนสติก็หลงเจิ่นไป
Thai KJV 2003
เขาผู้รักษาคำสั่งสอนก็อยู่ในวิถีแห่งชีวิต แต่เขาผู้ปฏิเสธคำเตือนสติก็หลงเจิ่นไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หนทางที่นำไปสู่ชีวิตเป็นของคนที่เอาใจใส่ในคำสั่งสอน แต่คนที่ปฏิเสธคำตักเตือนจะหลงผิดไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใครที่ใส่ใจวินัยก็ชี้ทางสู่ชีวิต แต่ใครเพิกเฉยต่อคำตักเตือนก็พาคนอื่นหลงผิด
Thai Tok
เขา ผู้ รักษา คำสั่ง สอน ก็ อยู่ ใน วิถี แห่ง ชีวิต แต่ เขา ผู้ ปฏิเสธ คำ เตือนสติ ก็ หลง เจิ่น ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาผู้รักษาคำสั่งสอนก็อยู่ในวิถีแห่งชีวิต แต่เขาผู้ปฏิเสธคำเตือนสติก็หลงเจิ่นไป