Proverbs 10:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บุคคล​ผู้​อยู่​ใน​คำสั่งสอน​ย่อม​อยู่​ใน​ทาง​ของ​ชีวิต; แต่​บุคคล​ผู้​ละเลย​คำ​ตักเตือน​ย่อม​หลง​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ที่​ยอม​ฟัง​คำแนะนำ จะ​เป็น​หนทาง​ที่​นำ​ไป​สู่​ชีวิต แต่​คน​ที่​ไม่​ยอม​ฟัง​คำตักเตือน จะ​ทำ​ให้​คน​อื่น​หลงทาง​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่สนใจคำสั่งสอนก็อยู่ในวิถีแห่งชีวิต แต่คนที่ปฏิเสธคำตักเตือนก็หลงเจิ่นไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่รับฟังคำสั่งสอนก็สำแดงทางสู่ชีวิต ส่วนผู้ที่ไม่แยแสคำตักเตือนก็พาคนอื่นหลงผิด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาผู้สนใจในคำสั่งสอนก็อยู่ในวิถีแห่งชีวิต แต่เขาผู้ปฏิเสธคำเตือนสติก็หลงเจิ่นไป
Thai KJV 2003
เขาผู้รักษาคำสั่งสอนก็อยู่ในวิถีแห่งชีวิต แต่เขาผู้ปฏิเสธคำเตือนสติก็หลงเจิ่นไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หนทาง​ที่​นำ​ไป​สู่​ชีวิต​เป็น​ของ​คน​ที่​เอา​ใจใส่​ใน​คำ​สั่งสอน แต่​คน​ที่​ปฏิเสธ​คำ​ตักเตือน​จะ​หลงผิด​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใคร​ที่​ใส่​ใจ​วินัย​ก็​ชี้​ทาง​สู่​ชีวิต แต่​ใคร​เพิกเฉย​ต่อ​คำ​ตักเตือน​ก็​พา​คน​อื่น​หลง​ผิด
Thai Tok
เขา ผู้ รักษา คำสั่ง สอน ก็ อยู่ ใน วิถี แห่ง ชีวิต แต่ เขา ผู้ ปฏิเสธ คำ เตือนสติ ก็ หลง เจิ่น ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาผู้รักษาคำสั่งสอนก็อยู่ในวิถีแห่งชีวิต แต่เขาผู้ปฏิเสธคำเตือนสติก็หลงเจิ่นไป