Proverbs 10:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บุคคลผู้ใดเดินไปตามทางซื่อตรงย่อมเดินอย่างไว้ใจได้; แต่บุคคลผู้หลงไปนั้นทางของเขาจะได้ประจักษ์แจ้ง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนที่ใช้ชีวิตอย่างซื่อสัตย์ไม่ต้องห่วงอะไร แต่คนที่อยู่ในทางไม่ซื่อสัตย์ก็จะถูกจับได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่ดำเนินในความซื่อสัตย์ก็ดำเนินอย่างมั่นคง แต่ผู้ที่ทำทางของตนให้คดก็จะถูกเปิดโปง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนที่เดินอยู่ในทางเที่ยงตรงจะเดินอย่างมั่นคง ส่วนคนที่เดินอยู่ในทางคดจะถูกเปิดโปง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ใดที่ดำเนินในความสัตย์ซื่อก็ดำเนินอย่างมั่นคงดี แต่ผู้ที่ทำทางของตนให้ชั่วก็จะปรากฏแจ้งแก่คนอื่น
Thai KJV 2003
ผู้ใดที่ดำเนินในความเที่ยงธรรมก็ดำเนินอย่างมั่นคงดี แต่ผู้ที่ทำทางของตนให้ผิดไปก็จะปรากฏแจ้งแก่คนอื่น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คนดำเนินชีวิตด้วยสัจจะย่อมมีชีวิตที่ดำเนินไปด้วยความปลอดภัย แต่คนที่คดโกงจะถูกจับได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใครที่เดินด้วยความซื่อสัตย์ก็เดินอย่างมั่นคง แต่ใครที่เดินในทางคดจะถูกเปิดโปง
Thai Tok
ผู้ ใด ที่ ดำเนิน ใน ความ เที่ยงธรรม ก็ ดำเนิน อย่าง มั่นคง ดี แต่ ผู้ ที่ ทำ ทาง ของ ตน ให้ ชั่ว ก็ จะ ปรากฏ แจ้ง แก่ คน อื่น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ใดที่ดำเนินในความเที่ยงธรรมก็ดำเนินอย่างมั่นคงดี แต่ผู้ที่ทำทางของตนให้ชั่วก็จะปรากฏแจ้งแก่คนอื่น