Proverbs 10:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บุคคล​ผู้ใด​เดิน​ไป​ตาม​ทาง​ซื่อตรง​ย่อม​เดิน​อย่าง​ไว้ใจ​ได้; แต่​บุคคล​ผู้​หลง​ไป​นั้น​ทาง​ของ​เขา​จะ​ได้​ประจักษ์แจ้ง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ที่​ใช้​ชีวิต​อย่าง​ซื่อสัตย์​ไม่​ต้อง​ห่วง​อะไร แต่​คน​ที่​อยู่​ใน​ทาง​ไม่ซื่อสัตย์​ก็​จะ​ถูก​จับ​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่ดำเนินในความซื่อสัตย์ก็ดำเนินอย่างมั่นคง แต่ผู้ที่ทำทางของตนให้คดก็จะถูกเปิดโปง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนที่เดินอยู่ในทางเที่ยงตรงจะเดินอย่างมั่นคง ส่วนคนที่เดินอยู่ในทางคดจะถูกเปิดโปง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ใดที่ดำเนินในความสัตย์ซื่อก็ดำเนินอย่างมั่นคงดี แต่ผู้ที่ทำทางของตนให้ชั่วก็จะปรากฏแจ้งแก่คนอื่น
Thai KJV 2003
ผู้ใดที่ดำเนินในความเที่ยงธรรมก็ดำเนินอย่างมั่นคงดี แต่ผู้ที่ทำทางของตนให้ผิดไปก็จะปรากฏแจ้งแก่คนอื่น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​ดำเนิน​ชีวิต​ด้วย​สัจจะ​ย่อม​มี​ชีวิต​ที่​ดำเนิน​ไป​ด้วย​ความ​ปลอดภัย แต่​คน​ที่​คดโกง​จะ​ถูก​จับ​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใคร​ที่​เดิน​ด้วย​ความ​ซื่อสัตย์​ก็​เดิน​อย่าง​มั่นคง แต่​ใคร​ที่​เดิน​ใน​ทาง​คด​จะ​ถูก​เปิดโปง
Thai Tok
ผู้ ใด ที่ ดำเนิน ใน ความ เที่ยงธรรม ก็ ดำเนิน อย่าง มั่นคง ดี แต่ ผู้ ที่ ทำ ทาง ของ ตน ให้ ชั่ว ก็ จะ ปรากฏ แจ้ง แก่ คน อื่น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ใดที่ดำเนินในความเที่ยงธรรมก็ดำเนินอย่างมั่นคงดี แต่ผู้ที่ทำทางของตนให้ชั่วก็จะปรากฏแจ้งแก่คนอื่น