Proverbs 11:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
สตรี​ผู้​มี​อัธยาศัย​ดีงาม​ย่อม​ได้​รับ​เกียรติ. ฝ่าย​ชาย​หน้าเลือด​ย่อม​ได้แต่​สินทรัพย์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หญิง​สวย​ได้รับ​การ​เชิดชู ชาย​ทารุณ​ได้​ความ​ร่ำรวย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หญิงที่มีใจเมตตา ย่อมได้รับเกียรติ แต่ชายใจร้ายย่อมมั่งคั่ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หญิงผู้มีใจกรุณาย่อมได้รับความนับถือ ส่วนชายใจร้ายย่อมได้แต่เงินเท่านั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
สตรีงามสง่าย่อมได้รับเกียรติ และชายหน้าเลือดย่อมมั่งคั่ง
Thai KJV 2003
สตรีงามสง่าย่อมได้รับเกียรติ และชายที่มีอำนาจใหญ่โตย่อมมั่งคั่ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หญิง​จิตใจ​งาม​ย่อม​ได้​รับ​การ​ยกย่อง และ​คน​เหี้ยม​โหด​ได้​รับ​ความ​มั่งมี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้หญิง​จิตใจ​ดี​ย่อม​ได้รับ​เกียรติ แต่​ชาย​โหดร้าย​จะ​ได้รับ​เพียง​ความ​มั่งคั่ง​เท่านั้น
Thai Tok
สตรี งาม สง่า ย่อม ได้ รับ เกียรติ และ ชาย ที่ มี อำนาจ ใหญ่ โต ย่อม มั่งคั่ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สตรีงามสง่าย่อมได้รับเกียรติ และชายที่มีอำนาจใหญ่โตย่อมมั่งคั่ง