Proverbs 11:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
สตรีผู้มีอัธยาศัยดีงามย่อมได้รับเกียรติ. ฝ่ายชายหน้าเลือดย่อมได้แต่สินทรัพย์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หญิงสวยได้รับการเชิดชู ชายทารุณได้ความร่ำรวย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หญิงที่มีใจเมตตา ย่อมได้รับเกียรติ แต่ชายใจร้ายย่อมมั่งคั่ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หญิงผู้มีใจกรุณาย่อมได้รับความนับถือ ส่วนชายใจร้ายย่อมได้แต่เงินเท่านั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
สตรีงามสง่าย่อมได้รับเกียรติ และชายหน้าเลือดย่อมมั่งคั่ง
Thai KJV 2003
สตรีงามสง่าย่อมได้รับเกียรติ และชายที่มีอำนาจใหญ่โตย่อมมั่งคั่ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หญิงจิตใจงามย่อมได้รับการยกย่อง และคนเหี้ยมโหดได้รับความมั่งมี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้หญิงจิตใจดีย่อมได้รับเกียรติ แต่ชายโหดร้ายจะได้รับเพียงความมั่งคั่งเท่านั้น
Thai Tok
สตรี งาม สง่า ย่อม ได้ รับ เกียรติ และ ชาย ที่ มี อำนาจ ใหญ่ โต ย่อม มั่งคั่ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สตรีงามสง่าย่อมได้รับเกียรติ และชายที่มีอำนาจใหญ่โตย่อมมั่งคั่ง