Proverbs 11:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชายผู้เมตตาย่อมทำดีให้เกิดแก่วิญญาณของเขาเอง; แต่คนที่ดุร้ายย่อมทำความเดือดร้อนแก่เนื้อหนังของตนเอง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนที่ใจดีย่อมส่งผลดีให้กับตัวเอง แต่คนที่โหดร้ายย่อมทำให้ตัวเองเดือดร้อน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนมีความเมตตาย่อมให้ประโยชน์แก่ตน แต่คนดุร้ายย่อมทำให้ตัวเองเจ็บ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่มีใจเมตตากรุณาก็นำประโยชน์สุขมาให้ตนเอง ส่วนผู้ที่โหดร้ายทำลายตัวเอง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ชายผู้มีความเอ็นดูย่อมให้ประโยชน์แก่ตน แต่ชายที่ดุร้ายย่อมทำให้ตัวเองเจ็บ
Thai KJV 2003
ชายผู้มีความเอ็นดูย่อมให้ประโยชน์แก่จิตใจตน แต่ชายที่ดุร้ายย่อมทำให้ตัวเองเจ็บปวด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คนที่มีเมตตาได้ผลประโยชน์จากสิ่งที่ตนทำ ส่วนคนโหดร้ายจะได้รับโทษจากสิ่งที่ตนทำ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนที่ใจเมตตาก็นำประโยชน์สุขมาสู่ตน แต่คนโหดร้ายนำหายนะมาให้ตัวเอง
Thai Tok
ชาย ผู้ มีค วาม เอ็นดู ย่อม ให้ ประโยชน์ แก่ จิตใจ ตน แต่ ชาย ที่ ดุร้าย ย่อม ทำให้ ตัว เอง เจ็บปวด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ชายผู้มีความเอ็นดูย่อมให้ประโยชน์แก่จิตใจตน แต่ชายที่ดุร้ายย่อมทำให้ตัวเองเจ็บ