Proverbs 11:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
สตรี​รูป​งาม​แต่​ปราศ​จาก​สติ​รอบคอบ​ก็​เหมือน​กับ​แหวน​ทอง​อัน​ประดับ​ไว้​ที่​จมูก​หมู.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผู้หญิง​สวย​ที่​ไม่​ฉลาด ก็​เปรียบ​เหมือน​แหวน​ทองคำ​ที่​สวม​อยู่​ที่​จมูก​หมู
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
สตรีงามที่ปราศจากวิจารณญาน ก็เหมือนห่วงทองคำที่จมูกหมู
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
สาวสวยที่ไม่รู้จักคิด ก็เหมือนห่วงทองคำคล้องอยู่ที่จมูกหมู
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
สตรีงามที่ปราศจากความเฉลียวฉลาด ก็เหมือนห่วงทองคำที่จมูกหมู
Thai KJV 2003
สตรีงามที่ปราศจากความเฉลียวฉลาด ก็เหมือนห่วงทองคำที่จมูกหมู
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ห่วง​ทอง​คล้อง​จมูก​หมู​เป็น​เช่น​ไร หญิง​งาม​ที่​ไร้​ปฏิภาณ​ก็​เป็น​เช่น​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้หญิง​สวย​ที่​ไม่​รู้จัก​คิด ก็​เหมือน​ห่วง​ทองคำ​ที่​จมูก​หมู
Thai Tok
สตรี งาม ที่ ปราศจาก ความ เฉลียวฉลาด ก็ เหมือน ห่วง ทองคำ ที่ จมูก หมู
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สตรีงามที่ปราศจากความเฉลียวฉลาด ก็เหมือนห่วงทองคำที่จมูกหมู