Proverbs 11:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
สตรีรูปงามแต่ปราศจากสติรอบคอบก็เหมือนกับแหวนทองอันประดับไว้ที่จมูกหมู.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผู้หญิงสวยที่ไม่ฉลาด ก็เปรียบเหมือนแหวนทองคำที่สวมอยู่ที่จมูกหมู
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
สตรีงามที่ปราศจากวิจารณญาน ก็เหมือนห่วงทองคำที่จมูกหมู
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
สาวสวยที่ไม่รู้จักคิด ก็เหมือนห่วงทองคำคล้องอยู่ที่จมูกหมู
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
สตรีงามที่ปราศจากความเฉลียวฉลาด ก็เหมือนห่วงทองคำที่จมูกหมู
Thai KJV 2003
สตรีงามที่ปราศจากความเฉลียวฉลาด ก็เหมือนห่วงทองคำที่จมูกหมู
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ห่วงทองคล้องจมูกหมูเป็นเช่นไร หญิงงามที่ไร้ปฏิภาณก็เป็นเช่นนั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้หญิงสวยที่ไม่รู้จักคิด ก็เหมือนห่วงทองคำที่จมูกหมู
Thai Tok
สตรี งาม ที่ ปราศจาก ความ เฉลียวฉลาด ก็ เหมือน ห่วง ทองคำ ที่ จมูก หมู
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สตรีงามที่ปราศจากความเฉลียวฉลาด ก็เหมือนห่วงทองคำที่จมูกหมู