Proverbs 11:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บุคคลผู้กักข้าวไว้ไม่ขายในเวลากันดารประชาชนจะด่าแช่งเขา; แต่คนที่ขายให้จะได้พรมาสวมศีรษะเขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนที่กักตุนข้าว จะถูกคนสาปแช่ง แต่คนที่ขายข้าวย่อมได้รับคำอวยพร
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ประชาชนแช่งผู้กักตุนข้าว แต่พระพรอยู่บนศีรษะของผู้ขายข้าว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้คนสาปแช่งผู้ที่กักตุนข้าว แต่อวยพรผู้ที่เต็มใจขายให้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ประชาชนแช่งบุคคลที่กักข้าว แต่พระพรอยู่บนศีรษะของผู้ที่ขายข้าว
Thai KJV 2003
ประชาชนจะแช่งบุคคลที่กักข้าว แต่พระพรจะอยู่บนศีรษะของผู้ที่ขายข้าว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้คนจะสาปแช่งคนที่กักตุนเมล็ดข้าว แต่พระพรจะอยู่กับคนที่จำหน่ายออกไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้คนแช่งคนที่กักตุนข้าว แต่เขาอธิษฐานขอพระเจ้าอวยพรคนที่เต็มใจขาย
Thai Tok
ประชาชน จะ แช่ง บุคคล ที่ กัก ข้าว แต่ พระ พร จะ อยู่ บน ศีรษะ ของ ผู้ ที่ ขาย ข้าว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ประชาชนจะแช่งบุคคลที่กักข้าว แต่พระพรจะอยู่บนศีรษะของผู้ที่ขายข้าว