Proverbs 11:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บุคคล​ผู้นำ​ความ​เดือดร้อน​ให้แก่​ครัวเรือน​ของ​ตัวเอง​จะ​ได้​รับ​ลม​เป็น​มรดก; และ​คน​โฉด​เขลา​จะ​เป็น​ทาส​ของ​คน​มี​ปัญญา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ที่​ทำ​ให้​ครอบครัว​เดือด​ร้อน จะ​ได้​ลม​เป็น​มรดก คนโง่​จะ​ตก​เป็น​ทาส​ของ​คนฉลาด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่ทำให้ครอบครัวของตนลำบากจะรับลมเป็นมรดก และคนโง่จะเป็นคนรับใช้ของคนมีปัญญา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่ทำให้ครอบครัวทุกข์ร้อน จะไม่เหลืออะไรเลย และคนโง่จะตกเป็นทาสของคนจิตใจฉลาด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุคคลผู้ทำให้ครัวเรือนของเขาลำบากจะรับลมเป็นมรดก และคนโง่จะเป็นคนใช้ของคนฉลาด
Thai KJV 2003
บุคคลผู้ทำให้ครัวเรือนของเขาลำบากจะรับลมเป็นมรดก และคนโง่จะเป็นคนใช้ของคนที่มีใจฉลาด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​ที่​นำ​ความ​ลำบาก​สู่​ครัวเรือน​ของ​ตน​จะ​ครอบครอง​ได้​ก็​เพียง​ลม และ​คน​โง่​ย่อม​ตก​เป็น​ทาส​ของ​คน​มี​สติ​ปัญญา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใคร​ทำ​ให้​ครอบครัว​เสียหาย​จะ​ได้​ลม​เป็น​มรดก และ​คน​โง่​จะ​รับใช้​คน​ฉลาด
Thai Tok
บุคคล ผู้ ทำให้ ครัวเรือน ของ เขา ลำบาก จะ รับ ลม เป็น มรดก และ คน โง่ จะ เป็น คนใช้ ของ คน ที่ มี ใจ ฉลาด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุคคลผู้ทำให้ครัวเรือนของเขาลำบากจะรับลมเป็นมรดก และคนโง่จะเป็นคนใช้ของคนที่มีใจฉลาด