Proverbs 12:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คำพูดพล่อยๆ ของคนบางจำพวกเหมือนการแทงของกระบี่; แต่ลิ้นของคนมีปัญญาย่อมรักษาแผลให้หาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
การนินทาเชือดเฉือนเหมือนคมดาบ แต่คำพูดของคนฉลาดช่วยรักษาเยียวยา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คำพูดพล่อยๆ เหมือนดาบแทง แต่ลิ้นของคนมีปัญญานำการรักษามาให้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คำพูดพล่อยๆ ทิ่มแทงเหมือนดาบ แต่วาจาของคนเฉลียวฉลาดก็เยียวยารักษา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มีบางคนที่คำพูดพล่อยๆของเขาเหมือนดาบแทง แต่ลิ้นของปราชญ์นำการรักษามาให้
Thai KJV 2003
มีบางคนที่คำพูดพล่อยๆของเขาเหมือนดาบแทง แต่ลิ้นของปราชญ์นำการรักษามาให้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มีคนปากกล้าลั่นวาจาดั่งดาบทิ่มแทง แต่ลิ้นของบรรดาผู้มีสติปัญญานำมาซึ่งการบำบัดรักษา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คำพูดพล่อยๆ แทงเหมือนดาบ แต่วาจาของคนฉลาดรักษาเยียวยา
Thai Tok
มี บาง คน ที่ คำ พูด พล่อย ๆ ของ เขา เหมือน ดาบ แทง แต่ ลิ้น ของ ปราชญ์ นำ การ รักษา มา ให้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มีบางคนที่คำพูดพล่อยๆของเขาเหมือนดาบแทง แต่ลิ้นของปราชญ์นำการรักษามาให้