Proverbs 12:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ริมฝีปาก​ที่​กล่าว​คำ​จริง​จะ​ตั้งมั่น​คง​ถาวร, แต่​ลิ้น​มุสา​จะ​คงอยู่​ได้แต่​ประเดี๋ยวเดียว​เท่านั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ปาก​ที่​พูด​ความจริง​จะ​คงอยู่​ตลอดไป แต่​ลิ้น​ที่​พูด​โกหก​จะ​อยู่​เพียง​ชั่วครู่​เท่านั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ปากที่พูดจริงทนอยู่ได้เป็นนิตย์ แต่ลิ้นที่พูดมุสาอยู่ได้เพียงประเดี๋ยวเดียว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คำพูดที่สัตย์จริงไม่มีวันสูญสลาย ส่วนคำโกหกไม่ช้าก็ถูกจับได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ริมฝีปากที่พูดจริงทนอยู่ได้เป็นนิตย์ แต่ลิ้นที่พูดมุสาอยู่ได้เพียงประเดี๋ยวเดียว
Thai KJV 2003
ริมฝีปากที่พูดจริงจะทนอยู่ได้เป็นนิตย์ แต่ลิ้นที่พูดมุสาอยู่ได้เพียงประเดี๋ยวเดียว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ปาก​ที่​พูด​ความ​จริง​จะ​ยืนหยัด​ตลอด​กาล แต่​ลิ้น​ที่​พูด​โกหก​จะ​ทน​อยู่​ได้​เพียง​ชั่วขณะ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คำ​พูด​สัตย์​จริง​คง​อยู่​ถาวร แต่​คำ​โกหก​อยู่​ได้​ไม่​นาน
Thai Tok
ริมฝีปาก ที่ พูด จริง จะ ทน อยู่ ได้ เป็นนิตย์ แต่ ลิ้น ที่ พูด มุสา อยู่ ได้ เพียง ประเดี๋ยวเดียว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ริมฝีปากที่พูดจริงจะทนอยู่ได้เป็นนิตย์ แต่ลิ้นที่พูดมุสาอยู่ได้เพียงประเดี๋ยวเดียว