Proverbs 12:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​ฉลาด​ย่อม​ทำ​ความ​รู้​ไว้​บ้าง; แต่​น้ำใจ​ของ​คน​โฉด​เขลา​ย่อม​ประกาศ​ความ​โง่​ออก​มา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนฉลาด​ไม่​อวด​ใน​สิ่ง​ที่​เขา​รู้ แต่​จิตใจ​ของ​คนโง่​ป่าว​ประกาศ​ความโง่​ของ​ตน​ออก​มา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนสุขุมย่อมเก็บงำความรู้ไว้ แต่คนโง่ป่าวร้องความโง่ของตน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนฉลาดหลักแหลมไม่อวดรู้ แต่ใจของคนโง่ป่าวร้องความโง่เขลาออกมา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนที่หยั่งรู้ย่อมเก็บความรู้ไว้ แต่คนโง่ป่าวร้องความโง่ของตน
Thai KJV 2003
คนที่หยั่งรู้ย่อมเก็บความรู้ไว้ แต่ใจคนโง่ป่าวร้องความโง่เขลา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​ฉลาด​รอบคอบ​ไม่​อวด​ความรู้​ของ​ตน แต่​ใจ​ของ​คน​โง่​ป่าว​ประกาศ​ความ​โง่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ฉลาด​รอบคอบ​ไม่​อวด​รู้ แต่​ใจ​ของ​คน​โง่​ป่าวร้อง​ความ​โง่
Thai Tok
คน ที่ หยั่งรู้ ย่อม เก็บความ รู้ ไว้ แต่ ใจ คน โง่ ป่าวร้อง ความ โง่ เขลา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนที่หยั่งรู้ย่อมเก็บความรู้ไว้ แต่ใจคนโง่ป่าวร้องความโง่เขลา