Proverbs 12:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ความหนักใจทำให้คนท้อใจลง; แต่คำปราณีทำให้คนเบิกบานใจ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ความวิตกกังวลทำให้ใจหดหู่ แต่คำพูดที่ให้กำลังใจย่อมทำให้เขามีความสุข
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ความกระวนกระวายในใจคนถ่วงเขาลง แต่ถ้อยคำที่ดีทำให้เขายินดี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ความวิตกกังวลทำให้หนักใจ แต่คำปลอบโยนทำให้ใจพองโต
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ความกระวนกระวายของคนถ่วงเขาลง แต่ถ้อยคำที่ดีกระทำให้เขาชื่นชม
Thai KJV 2003
ความกระวนกระวายในใจของมนุษย์ถ่วงเขาลง แต่ถ้อยคำที่ดีกระทำให้เขาชื่นชม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ความกังวลในใจของคนทำให้เขารู้สึกหดหู่ แต่คำพูดที่ดีทำให้เขาสบายใจขึ้นได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ความวิตกกังวลทำให้หนักใจ แต่คำปลอบโยนทำให้ใจพองโต
Thai Tok
ความ กระวนกระวาย ใน ใจ ของ มนุษย์ ถ่วง เขา ลง แต่ ถ้อยคำ ที่ ดี กระทำ ให้ เขา ชื่นชม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ความกระวนกระวายในใจของมนุษย์ถ่วงเขาลง แต่ถ้อยคำที่ดีกระทำให้เขาชื่นชม