Proverbs 12:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ภรรยาผู้มีใจบริสุทธิ์นั้นเป็นมงกุฎของสามีตน; แต่ภรรยาผู้ทำให้เกิดความอับอายขายหน้านั้นเป็นเหมือนความผุพังในกะดูกของสามี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ภรรยาที่ดีเปรียบเหมือนมงกุฎของสามี แต่ภรรยาที่นำความอับอายมาให้ ก็เปรียบเหมือนมะเร็งในกระดูกของเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ภรรยาที่เลิศประเสริฐเป็นมงกุฎของสามีตน แต่นางผู้นำความอับอายมาก็เหมือนความเน่าเปื่อยในกระดูกสามี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ภรรยาที่ดีเป็นมงกุฎของสามี ส่วนภรรยาที่ทำให้ขายหน้าเป็นความผุกร่อนในกระดูกของเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ภรรยาดีเป็นมงกุฎของสามีตน แต่นางผู้ที่นำความอับอายมาก็เหมือนความ เน่าเปื่อยในกระดูกสามี
Thai KJV 2003
ภรรยาดีเป็นมงกุฎของสามีตน แต่นางผู้ที่นำความอับอายมาก็เหมือนความเปื่อยเน่าในกระดูกสามี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ภรรยาผู้ประเสริฐเป็นเสมือนมงกุฎของสามีตน แต่ภรรยาคนใดนำความอับอายมาสู่สามีเป็นเสมือนความผุกร่อนในกระดูกของเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ภรรยาที่มีเกียรติเป็นมงกุฎของสามี แต่ภรรยาที่น่าอับอายเป็นกระดูกผุของสามี
Thai Tok
ภรรยา ดี เป็น มงกุฎ ของ สามี ตน แต่ นาง ผู้ ที่ นำ ความ อับอาย มา ก็ เหมือน ความ เปื่อย เน่า ใน กระดูก สามี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ภรรยาดีเป็นมงกุฎของสามีตน แต่นางผู้ที่นำความอับอายมาก็เหมือนความเปื่อยเน่าในกระดูกสามี