Proverbs 12:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้อยคำของคนชั่วเป็นการซุ่มทำร้ายให้โลหิตตก; แต่ปากของคนตรงจะเป็นที่ช่วยให้รอดพ้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คำพูดของคนชั่วเป็นเหมือนกับการหมอบซุ่มฆ่าคน แต่คำพูดของคนสัตย์ซื่อช่วยคนให้รอดพ้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้อยคำของคนอธรรมหมอบคอยสังหารคน แต่ปากของคนเที่ยงธรรมช่วยชีวิตพวกเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
วาจาของคนชั่วซุ่มดักเอาชีวิต ส่วนถ้อยคำของคนเที่ยงธรรมช่วยกอบกู้เขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้อยคำของคนชั่วร้ายหมอบคอยเอาโลหิต แต่ปากของคนเที่ยงธรรม ช่วยคนให้รอด
Thai KJV 2003
ถ้อยคำของคนชั่วร้ายหมอบคอยเอาโลหิต แต่ปากของคนเที่ยงธรรมจะช่วยคนให้รอดพ้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คำพูดของผู้ชั่วร้ายเป็นเสมือนการดักซุ่มรอทำร้ายให้เลือดตก แต่ปากของผู้มีความชอบธรรมจะช่วยให้รอดได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คำพูดของคนชั่วร้ายซุ่มเอาชีวิต แต่ถ้อยคำของคนเที่ยงธรรมช่วยชีวิตเขา
Thai Tok
ถ้อยคำ ของ คน ชั่ว ร้าย หมอบ คอย เอา โลหิต แต่ ปากขอ ง คน เที่ยงธรรม จะ ช่วย คน ให้ รอด พ้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้อยคำของคนชั่วร้ายหมอบคอยเอาโลหิต แต่ปากของคนเที่ยงธรรมจะช่วยคนให้รอดพ้น