Proverbs 14:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บุคคล​ผู้​โกรธ​เร็ว​ย่อม​ประพฤติ​ใน​สิ่ง​โฉด​เขลา; และ​คน​ที่​คิด​ทำ​การ​ชั่วร้าย​ย่อม​เป็น​ที่​เกลียดชัง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ขี้โมโห​ทำ​สิ่ง​โง่ๆ คน​วางแผน​ชั่ว​เป็น​ที่​เกลียดชัง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนขี้โมโหทำสิ่งโง่เขลา และคนเจ้าเล่ห์เป็นที่เกลียดชัง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนวู่วามทำอะไรโง่ๆ และคนเจ้าเล่ห์เป็นที่เกลียดชัง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนโมโหร้ายประพฤติโง่เขลา แต่คนเฉลียวฉลาดนั้นอดทน
Thai KJV 2003
คนโมโหฉับพลันประพฤติโง่เขลา และคนวางแผนชั่วร้ายเป็นที่เกลียดชัง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​เจ้า​โทสะ​ประพฤติ​อย่าง​คน​ไร้​ปัญญา และ​คน​เจ้า​เล่ห์​เพทุบาย​ถูก​ผู้​คน​เกลียด​ชัง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​วู่วาม​ทำ​อะไร​โง่​ๆ และ​คน​คิด​วางแผน​ชั่ว​ก็​เป็น​ที่​เกลียด​ชัง
Thai Tok
คน โมโห ฉับพลัน ประพฤติ โง่ เขลา และ คน วาง แผน ชั่ว ร้าย เป็น ที่ เกลียด ชัง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนโมโหฉับพลันประพฤติโง่เขลา และคนวางแผนชั่วร้ายเป็นที่เกลียดชัง