Proverbs 14:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คนจน​เป็น​ที่​เกลียดชัง​ถึงแม้ว่า​เป็นเพื่อน​บ้าน​ของ​เขา​เอง, แต่​คน​มั่งคั่ง​มี​มิตรสหาย​มาก​หลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ยากจนนั้น แม้แต่​เพื่อน​บ้าน​ก็​ยัง​รังเกียจ แต่​คนมั่งมี​กลับ​มี​คน​รัก​มากมาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนยากจนนั้นแม้เพื่อนบ้านของตนก็รังเกียจ แต่คนมั่งคั่งมีสหายมากมาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนจนนั้นแม้แต่เพื่อนบ้านก็ยังเมินหนี แต่คนร่ำรวยมีเพื่อนฝูงมากมาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนยากจนนั้นแม้เพื่อนบ้านของตนก็รังเกียจ แต่คนมั่งคั่งมีสหายมากมาย
Thai KJV 2003
คนยากจนนั้นแม้เพื่อนบ้านของตนก็รังเกียจ แต่คนมั่งคั่งมีสหายมากมาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​ยากจน​คือ​ผู้​ที่​แม้แต่​เพื่อน​บ้าน​ของ​เขา​เอง​ก็​รังเกียจ ส่วน​คน​มั่งมี​เป็น​ที่​ชื่นชอบ​ของ​คน​ทั้ง​หลาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​จน​นั้น​แม้​แต่​เพื่อนบ้าน​ก็​เมิน​หนี แต่​คน​ร่ำรวย​มี​เพื่อนฝูง​มากมาย
Thai Tok
คน ยากจน นั้น แม้ เพื่อนบ้าน ของ ตน ก็ รังเกียจ แต่ คน มั่งคั่ง มี สหาย มากมาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนยากจนนั้นแม้เพื่อนบ้านของตนก็รังเกียจ แต่คนมั่งคั่งมีสหายมากมาย