Proverbs 14:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​เหล่านั้น​ที่​คิด​ทำ​การ​ชั่ว​ย่อม​เป็น​คน​หนึ่ง​มิใช่​หรือ? แต่​ความ​เมตตา​และ​ความจริง​คง​ได้แก่​คน​เหล่านั้น​ที่​คิด​ทำ​การ​ดี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ที่​คิด​ทำ​ชั่ว​ย่อม​หลงผิดไป แต่​คน​ที่​คิด​ทำ​ดี​จะ​มี​เพื่อนแท้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่คิดการชั่วนั้นไม่ผิดหรือ? ส่วนคนที่คิดการดีก็พบความจงรักภักดีและความซื่อสัตย์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้วางแผนชั่วร้ายก็หลงเตลิดไม่ใช่หรือ? แต่คนที่คิดอ่านการดีก็พบ ความเมตตากรุณาและความซื่อสัตย์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนที่คิดการชั่วนั้นไม่ผิดหรือ บรรดาผู้ที่คิดการดีก็พบความจงรักภักดีและความซื่อสัตย์
Thai KJV 2003
คนที่คิดการชั่วนั้นไม่ผิดหรือ บรรดาผู้ที่คิดการดีก็จะพบความเมตตาและความจริง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​ที่​วาง​แผนการ​ชั่วร้าย​จะ​ไม่​หลง​ผิด​หรือ แต่​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​และ​ความ​สัตย์จริง​จะ​เป็น​ของ​คน​ที่​วาง​แผนการ​ใน​สิ่ง​ที่​ดี​งาม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​วางแผน​ชั่ว​ก็​หลง​ผิด​ไม่​ใช่​หรือ แต่​คน​ที่​คิด​การ​ดี​ก็​พบ ความ​รัก​เมตตา​และ​ความ​ซื่อสัตย์
Thai Tok
คน ที่ คิด การ ชั่ว นั้น ไม่ ผิด หรือ บรรดา ผู้ ที่ คิด การ ดี ก็ จะ พบ ความ เมตตา และ ความ จริง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนที่คิดการชั่วนั้นไม่ผิดหรือ บรรดาผู้ที่คิดการดีก็จะพบความเมตตาและความจริง