Proverbs 14:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ที่ไหนไม่มีวัวรางหญ้าก็สะอาดดี; แต่อาหารจะทวีมากขึ้นได้ก็เพราะอาศัยแรงของวัว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คอกวัวที่ไม่มีวัวดูสะอาดสะอ้าน แต่พืชผลอันอุดมสมบูรณ์เกิดจากแรงวัว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ที่ใดไม่มีวัวผู้ รางหญ้าก็ว่างเปล่า แต่พืชผลมากมายได้มาด้วยแรงวัว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ที่ไหนไม่มีวัว ยุ้งฉางก็ว่างเปล่า แต่แรงวัวให้ผลผลิตอุดมสมบูรณ์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ที่ไหนที่ไม่มีวัวผู้ ที่นั่นไม่มีข้าว แต่พืชผลอุดมได้มาด้วยแรงวัว
Thai KJV 2003
ที่ไหนที่ไม่มีวัวผู้ ที่นั่นรางหญ้าสะอาด แต่พืชผลอุดมได้มาด้วยแรงวัว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ที่ใดไม่มีโคกระบือ รางหญ้าก็สะอาดเกลี้ยงเกลา แต่กำลังงานจากโคกระบือช่วยให้เกิดผลผลิตที่จะเก็บเกี่ยวได้มาก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ที่ไหนไม่มีวัว รางหญ้าก็ว่างเปล่า แต่แรงวัวให้ผลผลิตอุดมสมบูรณ์
Thai Tok
ที่ไหน ที่ ไม่ มี วัว ผู้ ที่ นั่น ราง หญ้า สะอาด แต่ พืช ผล อุดม ได้ มา ด้วย แรง วัว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ที่ไหนที่ไม่มีวัวผู้ ที่นั่นรางหญ้าสะอาด แต่พืชผลอุดมได้มาด้วยแรงวัว