Proverbs 14:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​ประมาท​เยาะเย้ย​แสวงหา​ปัญญา​และ​ไม่​พบ; แต่​ความ​รู้​เป็น​ของ​ง่าย​แก่​คน​ที่​มี​ความ​เข้าใจ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​หยิ่งยโส​เสาะหา​ปัญญา​แต่​หา​ไม่​พบ แต่​ความรู้นั้น​ก็​ง่าย​ต่อ​คน​ที่​หัวไว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่ชอบเยาะเย้ยแสวงหาปัญญาแต่ไม่พบ ถึงกระนั้นความรู้ก็ง่ายสำหรับคนที่มีความเข้าใจ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนชอบเยาะเย้ยแสวงหาปัญญาแต่ไม่เคยพบ แต่ผู้ที่มีความเข้าใจก็พบความรู้ได้อย่างง่ายดาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนมักเยาะเย้ยแสวงปัญญาเสียเปล่า แต่ความรู้นั้นก็ง่ายแก่คนที่มีความเข้าใจ
Thai KJV 2003
คนมักเยาะเย้ยแสวงหาปัญญาเสียเปล่า แต่ความรู้นั้นก็ง่ายแก่คนที่มีความเข้าใจ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​เย้ยหยัน​จะ​แสวงหา​สติ​ปัญญา แต่​ก็​จะ​ไม่​มี​วัน​หา​ได้​พบ ส่วน​ผู้​หยั่งรู้​จะ​ได้​ความรู้​มา​โดย​ง่าย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ชอบ​เยาะเย้ย​แสวงหา​ปัญญา​แต่​ไม่​เคย​พบ แต่​ความ​รู้​ย่อม​มา​สู่​คน​มี​วิจารณญาณ​อย่าง​ง่ายดาย
Thai Tok
คน มัก เยาะ เย้ย แสวง หา ปัญญา เสีย เปล่า แต่ ความ รู้ นั้น ก็ ง่าย แก่ คน ที่ มีค วาม เข้าใจ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนมักเยาะเย้ยแสวงปัญญาเสียเปล่า แต่ความรู้นั้นก็ง่ายแก่คนที่มีความเข้าใจ