Proverbs 15:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บุคคล​ผู้​ปฏิเสธ​ต่อ​คำสั่งสอน​ก็​ดูหมิ่น​ต่อ​จิตต์​วิญญาณ​ของ​ตนเอง; แต่​บุคคล​ผู้ฟัง​คำ​ตักเตือน​ก็ได้​รับ​ความ​เข้าใจ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ที่​เพิกเฉย​ต่อ​คำ​สั่งสอน เกลียดชัง​ตัวเอง แต่​คน​ที่​ฟัง​คำตักเตือน​จะ​ได้รับ​ความ​เข้าใจ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่เพิกเฉยต่อคำสั่งสอนก็ดูหมิ่นตนเอง แต่คนที่สนใจคำตักเตือนก็ได้ความเข้าใจ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่ละเลยคำสั่งสอนก็ดูหมิ่นตนเอง แต่ผู้ที่รับฟังคำตักเตือนก็ได้ความเข้าใจ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุคคลผู้เพิกเฉยต่อคำเตือนสติก็ดูหมิ่นตนเอง แต่บุคคลผู้สนใจการทักท้วงก็ได้ความเข้าใจ
Thai KJV 2003
บุคคลผู้เพิกเฉยต่อคำสั่งสอนก็ดูหมิ่นจิตใจตนเอง แต่บุคคลผู้ฟังคำตักเตือนก็ได้ความเข้าใจ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​ที่​ละเลย​คำ​สั่งสอน​คือ​ผู้​ที่​ดูหมิ่น​ตัว​เอง แต่​คน​ที่​ฟัง​คำ​ตักเตือน​จะ​ได้​มา​ซึ่ง​ความ​เข้าใจ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ที่​ละเลย​วินัย​ก็​ดู​หมิ่น​ตนเอง แต่​คน​ที่​ใส่​ใจ​คำ​ตักเตือน​ก็​ได้รับ​ความ​เข้าใจ
Thai Tok
บุคคล ผู้ เพิกเฉย ต่อ คำสั่ง สอน ก็ ดูหมิ่น จิตใจ ตน เอง แต่ บุคคล ผู้ ฟัง คำ ตักเตือน ก็ได้ ความ เข้าใจ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุคคลผู้เพิกเฉยต่อคำสั่งสอนก็ดูหมิ่นจิตใจตนเอง แต่บุคคลผู้ฟังคำตักเตือนก็ได้ความเข้าใจ