Proverbs 16:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
การที่จะมีใจถ่อมลงและอยู่กับคนจน ก็ดีกว่าที่จะได้ส่วนแบ่งจากการปล้นและอยู่กับคนหยิ่งจองหอง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เป็นคนถ่อมตัวและอยู่ในหมู่คนจน ก็ยังดีกว่าแบ่งของที่ปล้นมาได้กับคนเย่อหยิ่ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เป็นคนถ่อมตัวอยู่กับคนยากจน ก็ดีกว่าแบ่งของที่ริบมาได้กับคนเย่อหยิ่ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มีใจถ่อมอยู่ในหมู่คนแร้นแค้น ดีกว่าแบ่งของที่ริบมาได้กับคนเย่อหยิ่ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ที่จะเป็นคนมีใจถ่อมอยู่กับคนยากจน ก็ดีกว่าแบ่งของริบมาได้กับคนเย่อหยิ่ง
Thai KJV 2003
ที่จะเป็นคนมีใจถ่อมอยู่กับคนยากจนก็ดีกว่าแบ่งของที่ริบมาได้กับคนเย่อหยิ่ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
การเจียมตัวฝ่ายวิญญาณและอยู่กับบรรดาคนยากไร้ยังจะดีกว่า การรับแบ่งปันจากคนหยิ่งจองหองที่ริบของคนอื่นมา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มีใจถ่อมอยู่ร่วมกับคนแร้นแค้น ดีกว่าแบ่งของที่ริบมากับคนเย่อหยิ่ง
Thai Tok
ที่ จะ เป็น คน มี ใจ ถ่อม อยู่ กับ คน ยากจน ก็ดี กว่า แบ่ง ของ ริบ มา ได้ กับ คน เย่อหยิ่ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ที่จะเป็นคนมีใจถ่อมอยู่กับคนยากจนก็ดีกว่าแบ่งของริบมาได้กับคนเย่อหยิ่ง