Proverbs 17:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
สะเบียงกรังชิ้นเดียวและมีความสงบดีกว่าเคหาสที่มีการเลี้ยงเสมอและมีการชิงดีกัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มีแค่เปลือกขนมปังแห้งเป็นอาหารในที่เงียบสงบ ยังดีกว่าอยู่ในบ้านที่เต็มไปด้วยงานเลี้ยงพร้อมกับการทะเลาะวิวาท
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เสบียงกรังหน่อยหนึ่งพร้อมกับความสงบสุข ดีกว่าบ้านที่เต็มด้วยงานเลี้ยงพร้อมกับการวิวาท
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เศษเสี้ยวอาหารที่เย็นชืดพร้อมกับความสงบสุข ดีกว่าบ้านที่มีงานฉลองกันเต็มที่ พร้อมกับการทะเลาะวิวาท
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เสบียงกรังหน่อยหนึ่งพร้อมกับความสงบ ดีกว่าเรือนที่มีการเลี้ยงเต็มพร้อมกับการวิวาท
Thai KJV 2003
เสบียงกรังหน่อยหนึ่งพร้อมกับความสงบ ดีกว่าเรือนที่มีเครื่องสักการบูชาเต็มพร้อมกับการวิวาท
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เศษขนมปังแห้งกับความสงบเงียบ ก็ยังดีกว่าบ้านที่มีงานเลี้ยงมากมายซึ่งมีแต่การทะเลาะวิวาทกัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กินขนมปังแห้งด้วยความสงบสุข ดีกว่าบ้านที่เต็มไปด้วยงานเลี้ยงพร้อมด้วยการวิวาท
Thai Tok
คำสั่ง สอน เรื่อง ความ ดี กับ ความ ชั่ว ร้าย เสบียงกรัง หน่อย หนึ่ง พร้อม กับ ความ สงบ ดี กว่า เรือน ที่ มี เครื่อง สัก การ บูชา เต็ม พร้อม กับ การ วิวาท
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เสบียงกรังหน่อยหนึ่งพร้อมกับความสงบ ดีกว่าเรือนที่มีเครื่องสักการบูชาเต็มพร้อมกับการวิวาท