Proverbs 17:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
สะเบีย​งก​รัง​ชิ้น​เดียว​และ​มี​ความ​สงบ​ดี​กว่า​เค​หา​ส​ที่​มี​การ​เลี้ยง​เสมอ​และ​มี​การ​ชิง​ดี​กัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มี​แค่​เปลือก​ขนมปัง​แห้ง​เป็น​อาหาร​ใน​ที่​เงียบสงบ ยัง​ดีกว่า​อยู่​ใน​บ้าน​ที่​เต็มไปด้วย​งานเลี้ยง​พร้อมกับ​การ​ทะเลาะ​วิวาท
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เสบียงกรังหน่อยหนึ่งพร้อมกับความสงบสุข ดีกว่าบ้านที่เต็มด้วยงานเลี้ยงพร้อมกับการวิวาท
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เศษเสี้ยวอาหารที่เย็นชืดพร้อมกับความสงบสุข ดีกว่าบ้านที่มีงานฉลองกันเต็มที่ พร้อมกับการทะเลาะวิวาท
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เสบียงกรังหน่อยหนึ่งพร้อมกับความสงบ ดีกว่าเรือนที่มีการเลี้ยงเต็มพร้อมกับการวิวาท
Thai KJV 2003
เสบียงกรังหน่อยหนึ่งพร้อมกับความสงบ ดีกว่าเรือนที่มีเครื่องสักการบูชาเต็มพร้อมกับการวิวาท
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เศษ​ขนมปัง​แห้ง​กับ​ความ​สงบ​เงียบ ก็​ยัง​ดี​กว่า​บ้าน​ที่​มี​งาน​เลี้ยง​มากมาย​ซึ่ง​มี​แต่​การ​ทะเลาะ​วิวาท​กัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กิน​ขนมปัง​แห้ง​ด้วย​ความ​สงบสุข ดี​กว่า​บ้าน​ที่​เต็ม​ไป​ด้วย​งาน​เลี้ยง​พร้อม​ด้วย​การ​วิวาท
Thai Tok
คำสั่ง สอน เรื่อง ความ ดี กับ ความ ชั่ว ร้าย เสบียงกรัง หน่อย หนึ่ง พร้อม กับ ความ สงบ ดี กว่า เรือน ที่ มี เครื่อง สัก การ บูชา เต็ม พร้อม กับ การ วิวาท
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เสบียงกรังหน่อยหนึ่งพร้อมกับความสงบ ดีกว่าเรือนที่มีเครื่องสักการบูชาเต็มพร้อมกับการวิวาท