Proverbs 17:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​ที่​เข้าใจ​เมื่อ​ถูก​ว่ากล่าว​แต่เพียง​ครั้ง​เดียว​ก็​ซึมทราบ​ยิ่ง​กว่า​คน​โฉด​เขลา​ที่​ถูก​โบย​สัก​ร้อย​ราย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ต่อว่า​คน​หัวไว​แค่​ครั้ง​เดียว ก็​ยัง​ได้​ผล​มากกว่า​ตี​คนโง่​ร้อยครั้ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คำว่ากล่าวเข้าไปในคนที่มีความเข้าใจ ลึกกว่าการเฆี่ยนคนโง่สักร้อยที
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ว่ากล่าวตักเตือนคนรู้จักคิดเพียงครั้งเดียว ได้ผลกว่าเฆี่ยนหลังคนโง่ร้อยที
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คำขนาบเข้าไปในคนที่มีความเข้าใจ ลึกกว่าเฆี่ยนคนโง่สักร้อยที
Thai KJV 2003
คำขนาบเข้าไปในคนฉลาดลึกกว่าเฆี่ยนคนโง่สักร้อยที
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
การ​ตักเตือน​ว่า​กล่าว​ครั้ง​เดียว​ฝัง​ลึก​ใน​คน​ที่​มี​ความ​หยั่งรู้ มาก​กว่า​การ​เฆี่ยน​ตี​คน​โง่​เขลา​หนึ่ง​ร้อย​ครั้ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ตักเตือน​คน​ที่​มี​วิจารณญาณ​ครั้ง​เดียว ได้​ผล​กว่า​เฆี่ยน​หลัง​คน​โง่​ร้อย​ที
Thai Tok
คำ ขนาบ เข้าไป ใน คน ฉลาด ลึก กว่า เฆี่ยน คน โง่ สัก ร้อย ที
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คำขนาบเข้าไปในคนฉลาดลึกกว่าเฆี่ยนคนโง่สักร้อยที