Proverbs 17:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​อ​ปัญญา​ย่อม​จบ​มือ​รับ​เป็น​นาย​ค้ำ​ประกัน​ต่อหน้า​เพื่อนบ้าน​ของ​ตน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มี​แต่​คน​ไม่​มี​สมอง​คิด​เท่านั้น​ที่​ไป​จับ​มือ ค้ำ​ประกัน​ให้​กับ​เพื่อน​บ้าน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนไม่มีสามัญสำนึกย่อมให้คำปฏิญาณ และเป็นผู้ค้ำประกันต่อหน้าเพื่อนบ้านของตน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนสิ้นคิดจับมือวางมัดจำ และค้ำประกันให้เพื่อนบ้าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนที่ไม่มีสามัญสำนึกก็ให้คำปฏิญาณ และเป็นผู้รับประกันต่อหน้าเพื่อนบ้านของตน
Thai KJV 2003
คนที่ไม่มีความเข้าใจก็ให้คำปฏิญาณ และเป็นผู้รับประกันต่อหน้าเพื่อนของตน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​ที่​ขาด​ความ​ยั้งคิด​ให้​คำ​สาบาน และ​รับ​ประกัน​เพื่อน​บ้าน​ของ​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ไม่​รู้จัก​คิด​จับ​มือ​วาง​มัดจำ และ​ค้ำ​ประกัน​ให้​เพื่อนบ้าน
Thai Tok
คน ที่ ไม่ มีค วาม เข้าใจ ก็ ให้ คำ ปฏิญาณ และ เป็น ผู้ รับประกัน ต่อหน้า เพื่อน ของ ตน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนที่ไม่มีความเข้าใจก็ให้คำปฏิญาณ และเป็นผู้รับประกันต่อหน้าเพื่อนของตน