Proverbs 17:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บ่าว​ที่​ปฏิบัติ​นาย​ด้วย​สติปัญญา​จะ​ได้​รับ​อำนาจ​ปกครอง​เหนือ​ตำแหน่ง​บุตร​ผู้​ประพฤติ​เป็น​ที่​อับอายขายหน้า, และ​จะ​ได้​รับ​ส่วน​ใน​กองมรดก​ระหว่าง​พี่น้อง​ที่​เป็น​บุตร​ของ​นาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทาส​ที่​รู้จักคิด​จะ​ปกครอง​อยู่​เหนือ​ลูก​ของ​เจ้านาย​ที่​ทำ​ตัว​ไร้ค่า เขา​จะ​ได้รับ​ส่วนแบ่ง​ใน​มรดก​ร่วม​กับ​ลูก​ของ​เจ้านาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทาสที่ฉลาดจะปกครองบุตรชายผู้ก่อเรื่องน่าอับอาย และจะได้ส่วนแบ่งมรดกเหมือนเป็นคนหนึ่งในครอบครัว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนรับใช้ที่ฉลาดจะปกครองลูกที่ไม่เอาถ่าน และเขาจะได้รับส่วนแบ่งมรดกเหมือนลูกคนหนึ่ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทาสที่กระทำการงานเฉลียวฉลาดจะปกครองบุตรชาย ผู้ประพฤติความละอาย และจะได้ส่วนแบ่งมรดกเท่ากับพวกพี่น้อง
Thai KJV 2003
ทาสที่เฉลียวฉลาดจะปกครองบุตรชายผู้ประพฤติความละอาย และจะได้ส่วนแบ่งมรดกเท่ากับพวกพี่น้อง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้​รับใช้​ที่​ชาญฉลาด​จะ​เป็น​ผู้​ควบคุม​ลูก​เจ้านาย​ที่​ประพฤติ​ตัว​อย่าง​น่า​อับอาย และ​จะ​ได้​รับ​ส่วน​แบ่ง​จาก​มรดก​ร่วม​กับ​ลูกๆ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​รับใช้​ที่​รอบคอบ​จะ​ปกครอง​ลูก​ไม่​เอา​ถ่าน และ​จะ​ได้รับ​ส่วน​แบ่ง​มรดก​ดั่ง​คน​ใน​ครอบครัว
Thai Tok
ทาส ที่ เฉลียวฉลาด จะ ปกครอง บุตร ชาย ผู้ ประพฤติ ความ ละอาย และ จะ ได้ส่วน แบ่ง มรดก เท่ากับ พวก พี่น้อง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทาสที่เฉลียวฉลาดจะปกครองบุตรชายผู้ประพฤติความละอาย และจะได้ส่วนแบ่งมรดกเท่ากับพวกพี่น้อง