Proverbs 17:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บ่าวที่ปฏิบัตินายด้วยสติปัญญาจะได้รับอำนาจปกครองเหนือตำแหน่งบุตรผู้ประพฤติเป็นที่อับอายขายหน้า, และจะได้รับส่วนในกองมรดกระหว่างพี่น้องที่เป็นบุตรของนาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทาสที่รู้จักคิดจะปกครองอยู่เหนือลูกของเจ้านายที่ทำตัวไร้ค่า เขาจะได้รับส่วนแบ่งในมรดกร่วมกับลูกของเจ้านาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทาสที่ฉลาดจะปกครองบุตรชายผู้ก่อเรื่องน่าอับอาย และจะได้ส่วนแบ่งมรดกเหมือนเป็นคนหนึ่งในครอบครัว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนรับใช้ที่ฉลาดจะปกครองลูกที่ไม่เอาถ่าน และเขาจะได้รับส่วนแบ่งมรดกเหมือนลูกคนหนึ่ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทาสที่กระทำการงานเฉลียวฉลาดจะปกครองบุตรชาย ผู้ประพฤติความละอาย และจะได้ส่วนแบ่งมรดกเท่ากับพวกพี่น้อง
Thai KJV 2003
ทาสที่เฉลียวฉลาดจะปกครองบุตรชายผู้ประพฤติความละอาย และจะได้ส่วนแบ่งมรดกเท่ากับพวกพี่น้อง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้รับใช้ที่ชาญฉลาดจะเป็นผู้ควบคุมลูกเจ้านายที่ประพฤติตัวอย่างน่าอับอาย และจะได้รับส่วนแบ่งจากมรดกร่วมกับลูกๆ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนรับใช้ที่รอบคอบจะปกครองลูกไม่เอาถ่าน และจะได้รับส่วนแบ่งมรดกดั่งคนในครอบครัว
Thai Tok
ทาส ที่ เฉลียวฉลาด จะ ปกครอง บุตร ชาย ผู้ ประพฤติ ความ ละอาย และ จะ ได้ส่วน แบ่ง มรดก เท่ากับ พวก พี่น้อง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทาสที่เฉลียวฉลาดจะปกครองบุตรชายผู้ประพฤติความละอาย และจะได้ส่วนแบ่งมรดกเท่ากับพวกพี่น้อง