Proverbs 17:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เบ้านั้นใช้สำหรับหลอมทดลองเงิน, และเตานั้นใช้เป็นที่หลอมทดลองทองคำ; แต่สำหรับจิตต์ใจของมนุษย์นั้นพระยะโฮวาทรงเป็นผู้ทดลอง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เบ้าหลอมมีไว้สำหรับทดสอบเงิน เตาหลอมมีไว้สำหรับทดสอบทองคำ แต่ผู้ทดสอบจิตใจคือพระยาห์เวห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เบ้าหลอมมีไว้สำหรับเงิน และเตาถลุงสำหรับทองคำ แต่พระยาห์เวห์ทรงทดลองใจ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มนุษย์ใช้เบ้าหลอมทดสอบเงิน และใช้เตาถลุงทดสอบทองคำ แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทดสอบจิตใจ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เบ้ามีไว้สำหรับเงิน และเตาถลุงมีไว้สำหรับทองคำ และพระเจ้าทรงทดลองใจ
Thai KJV 2003
เบ้ามีไว้สำหรับเงิน และเตาถลุงมีไว้สำหรับทองคำ และพระเยโฮวาห์ทรงทดลองใจ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เบ้าหลอมมีไว้สำหรับเงิน และเตาหลอมสำหรับทองคำ แต่ พระผู้เป็นเจ้า ทดสอบที่จิตใจ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เบ้าหลอมใช้ทดสอบเงิน และเตาถลุงทดสอบทอง แต่พระยาห์เวห์ทดสอบจิตใจ
Thai Tok
เบ้า มี ไว้ สำหรับ เงิน และ เตา ถลุง มี ไว้ สำหรับ ทองคำ และ พระ เยโฮ วาห์ทรง ทดลอง ใจ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เบ้ามีไว้สำหรับเงิน และเตาถลุงมีไว้สำหรับทองคำ และพระเยโฮวาห์ทรงทดลองใจ