Proverbs 17:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้ใดที่เยาะเย้ยคนจนก็ติเตียนพระผู้สร้างคนจนนั้น; และบุคคลผู้ยินดีในภัยพิบัตินั้นจะไม่ต้องโทษก็หามิได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนเยาะเย้ยคนจน ก็ดูถูกพระผู้สร้างของเขา คนที่ดีใจเมื่อเห็นคนอื่นโชคร้าย ย่อมหนีการลงโทษไปไม่พ้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ที่เหยียดหยามคนยากจนก็ดูถูกพระผู้สร้างของเขา ผู้ที่ยินดีเมื่อเกิดภัยพิบัติแก่คนอื่นจะถูกลงโทษ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่เย้ยหยันคนยากจนก็หมิ่นประมาทพระผู้สร้างของพวกเขา ผู้ที่ดีใจเมื่อคนอื่นเผชิญภัยพิบัติจะไม่ลอยนวลพ้นโทษ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุคคลที่เย้ยหยันคนยากจนก็ดูถูกพระผู้สร้างของเขา บุคคลที่ยินดีเมื่อมีความลำบากยากเย็น จะไม่มีโทษหามิได้
Thai KJV 2003
บุคคลที่เย้ยหยันคนยากจนก็ดูถูกพระผู้สร้างของเขา บุคคลที่ยินดีเมื่อมีความลำบากยากเย็นจะไม่มีโทษหามิได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คนที่ล้อเลียนผู้ยากไร้ก็ดูหมิ่นองค์ผู้สร้างของเขา คนที่ยินดีกับความวิบัติจะถูกลงโทษ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใครที่เยาะเย้ยคนจน ก็ดูหมิ่นพระผู้สร้างของพวกเขา ใครที่ยินดีกับภัยพิบัติของคนอื่นจะไม่ลอยนวล
Thai Tok
บุคคล ที่ เย้ย หยัน คน ยากจน ก็ ดูถูก พระ ผู้ สร้าง ของ เขา บุคคล ที่ ยินดี เมื่อ มีค วาม ลำบาก ยากเย็น จะ ไม่ มี โทษ หามิได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุคคลที่เย้ยหยันคนยากจนก็ดูถูกพระผู้สร้างของเขา บุคคลที่ยินดีเมื่อมีความลำบากยากเย็นจะไม่มีโทษหามิได้