Proverbs 17:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้ใด​ที่​เยาะเย้ย​คนจน​ก็​ติเตียน​พระ​ผู้สร้าง​คนจน​นั้น; และ​บุคคล​ผู้​ยินดี​ใน​ภัยพิบัติ​นั้น​จะ​ไม่​ต้องโทษ​ก็​หามิได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​เยาะเย้ย​คน​จน ก็​ดูถูก​พระผู้สร้าง​ของ​เขา คน​ที่​ดีใจ​เมื่อ​เห็น​คน​อื่น​โชคร้าย ย่อม​หนี​การ​ลงโทษ​ไป​ไม่​พ้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ที่เหยียดหยามคนยากจนก็ดูถูกพระผู้สร้างของเขา ผู้ที่ยินดีเมื่อเกิดภัยพิบัติแก่คนอื่นจะถูกลงโทษ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่เย้ยหยันคนยากจนก็หมิ่นประมาทพระผู้สร้างของพวกเขา ผู้ที่ดีใจเมื่อคนอื่นเผชิญภัยพิบัติจะไม่ลอยนวลพ้นโทษ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุคคลที่เย้ยหยันคนยากจนก็ดูถูกพระผู้สร้างของเขา บุคคลที่ยินดีเมื่อมีความลำบากยากเย็น จะไม่มีโทษหามิได้
Thai KJV 2003
บุคคลที่เย้ยหยันคนยากจนก็ดูถูกพระผู้สร้างของเขา บุคคลที่ยินดีเมื่อมีความลำบากยากเย็นจะไม่มีโทษหามิได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​ที่​ล้อ​เลียน​ผู้​ยากไร้​ก็​ดูหมิ่น​องค์​ผู้​สร้าง​ของ​เขา คน​ที่​ยินดี​กับ​ความ​วิบัติ​จะ​ถูก​ลง​โทษ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใคร​ที่​เยาะเย้ย​คน​จน ก็​ดูหมิ่น​พระ​ผู้​สร้าง​ของ​พวก​เขา ใคร​ที่​ยินดี​กับ​ภัย​พิบัติ​ของ​คน​อื่น​จะ​ไม่​ลอยนวล
Thai Tok
บุคคล ที่ เย้ย หยัน คน ยากจน ก็ ดูถูก พระ ผู้ สร้าง ของ เขา บุคคล ที่ ยินดี เมื่อ มีค วาม ลำบาก ยากเย็น จะ ไม่ มี โทษ หามิได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุคคลที่เย้ยหยันคนยากจนก็ดูถูกพระผู้สร้างของเขา บุคคลที่ยินดีเมื่อมีความลำบากยากเย็นจะไม่มีโทษหามิได้