Proverbs 17:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้ที่รับสินบนนั้นย่อมถือว่าสินบนเปรียบเหมือนก้อนหินสิทธิโชค; เขาจะหันไปทางไหนก็รุ่งเรืองในทางนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนที่ให้สินบนคิดว่าสินบนคือหินนำโชค เพราะไม่ว่าเขาหันไปทางไหน ก็ประสบความสำเร็จ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
สินบนเหมือนแก้ววิเศษในสายตาของผู้ให้ เขาจะหันไปทางไหนก็เจริญรุ่งเรืองทางนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
สินบนเป็นแก้วสารพัดนึกสำหรับผู้ให้ ไม่ว่าจะหันไปหาใครเขาก็คิดว่าจะสำเร็จ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
สินบนเหมือนแก้วกายสิทธิ์ในสายตาของผู้ให้ เขาจะหันไปทางไหนก็เจริญรุ่งเรืองทางนั้น
Thai KJV 2003
ของกำนัลก็เป็นเหมือนเพชรพลอยในสายตาของเจ้าของ ไม่ว่ามันจะหันไปทางไหนก็เจริญรุ่งเรืองทางนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
สินบนเป็นดั่งแก้ววิเศษในสายตาของผู้ให้ ไม่ว่าเขาจะทำอะไรก็สำเร็จ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
สินบนเหมือนเครื่องรางสำหรับคนให้ พวกเขาคิดว่าหันไปทางไหนก็จะสำเร็จ
Thai Tok
ของกำนัล ก็ เป็น เหมือน เพชร พลอย ใน สายตา ของ เจ้าของ ไม่ ว่า มัน จะ หัน ไป ทาง ไหน ก็ เจริญ รุ่งเรือง ทาง นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ของกำนัลก็เป็นเหมือนเพชรพลอยในสายตาของเจ้าของ ไม่ว่ามันจะหันไปทางไหนก็เจริญรุ่งเรืองทางนั้น