Proverbs 17:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้ที่ปกปิดความผิดของคนอื่นไว้เป็นผู้บำรุงความรัก; แต่ผู้ที่พูดซ้ำซากเรื่องความผิดของคนอื่นก็ทำลายมิตรสนิทให้แตกแยกกัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนที่ปกปิดความผิดของคนอื่นไว้รักษามิตรภาพ ส่วนคนที่เล่าความผิดของเพื่อนให้คนอื่นฟังก็ทำลายมิตรภาพ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ให้อภัยการละเมิดก็มุ่งจะสร้างมิตรภาพ แต่คนที่ชอบพูดย้ำความผิดจะทำให้เพื่อนสนิทแตกคอกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่ส่งเสริมความรักก็ลบความบาดหมาง ผู้ที่ฟื้นฝอยหาตะเข็บก็ทำให้เพื่อนสนิทหมางใจกัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุคคลผู้ให้อภัยการทรยศก็มุ่งจะสร้างมิตรภาพ แต่คนปากโป้งจะทำลายความเป็นมิตร
Thai KJV 2003
บุคคลผู้ปิดบังการละเมิดก็เสาะหาความรัก แต่คนกล่าวเรื่องนั้นซ้ำซากก็ทำให้เพื่อนสนิทแยกจากกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้ที่ให้อภัยการกระทำผิดเป็นผู้แสวงหาความรัก แต่ผู้ที่ย้ำเรื่องเดิมซ้ำซากก็เป็นผู้แยกเพื่อนรักให้จากกัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใครที่ใช้ความรักก็ปกปิดความผิด แต่คนที่ย้ำเรื่องเดิมๆ ก็ทำให้เพื่อนสนิทแตกแยก
Thai Tok
บุคคล ผู้ ปิดบัง การ ละเมิด ก็ เสาะ หาความ รัก แต่ คน กล่าว เรื่อง นั้น ซ้ำซาก ก็ ทำให้ เพื่อน สนิท แยก จาก กัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุคคลผู้ปิดบังการละเมิดก็เสาะหาความรัก แต่คนกล่าวเรื่องนั้นซ้ำซากก็ทำให้เพื่อนสนิทแยกจากกัน