Proverbs 18:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คนที่ปลีกตัวออกไปจากผู้อื่นจงใจจะทำตามตนเอง, และค้านคติแห่งปัญญาอันถูกต้องทั้งหลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนแยกตัวโดดเดี่ยว เอาแต่ใจตัวเอง จะโกรธใส่คนที่ให้คำแนะนำเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่ปลีกตัวไปจากผู้อื่นก็แสวงหาแต่สิ่งที่ตนปรารถนา และขัดแย้งกับสติปัญญาทุกอย่าง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนไม่เอาเพื่อนทำตามอำเภอใจ ต่อต้านหลักปฏิบัติที่ดีทุกอย่าง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนที่ปลีกตัวไปจากผู้อื่นจงใจกระทำตามใจตนเอง และค้านคติแห่งสติปัญญาทั้งหลาย
Thai KJV 2003
คนที่ปลีกตัวไปจากผู้อื่น จงใจกระทำตามใจตนเอง และค้านคติแห่งสติปัญญาทั้งหลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้ที่ผละตัวแยกออกไปนับว่าแสวงหาความต้องการของตนเอง เขาโต้แย้งสติปัญญาอันเฉียบแหลมทั้งสิ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนที่ไม่เป็นมิตรทำตามอำเภอใจ ต่อต้านหลักปฏิบัติที่ดีทุกอย่าง ก็ทำให้เกิดการทะเลาะวิวาท
Thai Tok
คำสั่ง สอน เรื่อง ความชอบ ธรรม คน ที่ ปลีกตัว ไป จาก ผู้ อื่น จงใจ กระทำ ตามใจ ตน เอง และ ค้าน คติ แห่ง สติปัญญา ทั้งหลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนที่ปลีกตัวไปจากผู้อื่น จงใจกระทำตามใจตนเอง และค้านคติแห่งสติปัญญาทั้งหลาย