Proverbs 18:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ทรัพย์สมบัติของเศรษฐีนั้นเป็นดุจเมืองอันเข้มแข็ง, และความคิดเห็นของเขาเห็นไปว่าทรัพย์นั้นเป็นเหมือนกำแพงมันสูง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทรัพย์สมบัติของคนร่ำรวยเป็นป้อมปราการคุ้มกันเขา เขาคิดว่าเป็นเหมือนกำแพงสูง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทรัพย์สมบัติของคนมั่งคั่งเป็นเมืองเข้มแข็งของเขา และเป็นเหมือนกำแพงสูงตามความคิดเห็นของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทรัพย์สมบัติของคนรวยเป็นเมืองป้อมปราการของเขา เขาคิดว่ามันเป็นกำแพงสูงที่ไม่มีใครข้ามได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทรัพย์ศฤงคารของเศรษฐีเป็นเมืองเข้มแข็งของเขา และเป็นเหมือนกำแพงสูงตามความคิดเห็นของเขา
Thai KJV 2003
ความมั่งคั่งของเศรษฐีเป็นเมืองเข้มแข็งของเขา และเป็นเหมือนกำแพงสูงตามความคิดเห็นของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ความมั่งมีของคนรวยเป็นเสมือนเมืองที่มีการคุ้มกันอย่างแข็งแกร่ง และเป็นกำแพงสูงในจินตนาการของเขาเอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ความมั่งคั่งของคนรวยเป็นเมืองปราการของพวกเขา คิดว่ามันเป็นกำแพงสูงเกินจะปีนได้
Thai Tok
ทรัพย์ ศฤงคาร ของ เศรษฐี เป็น เมือง เข้มแข็ง ของ เขา และ เป็น เหมือน กำแพง สูง ตาม ความ คิดเห็น ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทรัพย์ศฤงคารของเศรษฐีเป็นเมืองเข้มแข็งของเขา และเป็นเหมือนกำแพงสูงตามความคิดเห็นของเขา