Proverbs 18:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ความจองหองในใจมนุษย์มีมาก่อนความพินาศ, และใจอ่อนสุภาพมาก่อนเกียรติศักดิ์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จิตใจที่เย่อหยิ่งจะมาก่อนความพินาศ ความนอบน้อมถ่อมตนจะมาก่อนเกียรติยศ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ใจของคนจะผยองก่อนถึงการถูกทำลาย แต่ความถ่อมตัวมาก่อนเกียรติ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ใจของคนย่อมหยิ่งผยองก่อนที่เขาจะล้มลง แต่ความถ่อมใจนำหน้าเกียรติยศ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ใจของคนก็จองหองก่อนถึงการถูกทำลาย แต่ความถ่อมใจเดินอยู่หน้าเกียรติ
Thai KJV 2003
ใจของคนก็จองหองก่อนถึงการถูกทำลาย แต่ความถ่อมใจเดินอยู่หน้าเกียรติ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ความหยิ่งยโสในใจของคนเกิดขึ้นก่อน แล้วความพินาศก็จะตามมา แต่การถ่อมตัวทำให้ได้รับเกียรติ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ก่อนการล่มสลาย ใจก็เย่อหยิ่ง แต่ความถ่อมใจมาก่อนเกียรติยศ
Thai Tok
ใจ ของ คน ก็ จองหอง ก่อน ถึง การ ถูก ทำลาย แต่ ความ ถ่อม ใจ เดิน อยู่ หน้า เกียรติ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ใจของคนก็จองหองก่อนถึงการถูกทำลาย แต่ความถ่อมใจเดินอยู่หน้าเกียรติ