Proverbs 18:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จิตต์​ของ​คน​จะ​ประคอง​ตน​ไว้​ใน​เวลา​ที่​เขา​อ่อนกำลัง; แต่​เมื่อ​มี​จิตต์​ใจ​ชอกช้ำ​ใคร​เล่า​จะ​ทน​ได้?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จิตใจ​ที่​ร่าเริง​ช่วย​ได้​ใน​ยาม​เจ็บป่วย แต่​จิตใจ​ที่​แตก​สลาย ใคร​จะ​ทน​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จิตใจของคนทนต่อความเจ็บป่วยได้ แต่จิตใจชอกช้ำใครจะทนได้เล่า?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กำลังใจทำให้ยืนหยัดได้แม้ในยามเจ็บป่วย แต่เมื่อใจแหลกสลายใครจะทนได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จิตใจของคนจะทนต่อความเจ็บป่วยได้ แต่จิตใจที่ชอกช้ำใครจะทนได้เล่า
Thai KJV 2003
จิตใจของคนจะทนต่อความเจ็บป่วยได้ แต่จิตใจที่ชอกช้ำใครจะทนได้เล่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
วิญญาณ​ของ​คน​สามารถ​ทน​ต่อ​ร่างกาย​ที่​เจ็บ​ป่วย​ได้ แต่​วิญญาณ​ที่​แตก​ร้าว​สิ ใคร​จะ​ทน​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กำลังใจ​ทำ​ให้​ทน​ต่อ​ความ​เจ็บ​ป่วย​ได้ แต่​ใจ​ที่​แหลก​สลาย ใคร​จะ​ทน​ได้
Thai Tok
จิตใจ ของ คน จะ ทน ต่อ ความ เจ็บป่วย ได้ แต่ จิตใจ ที่ ชอกช้ำ ใคร จะ ทน ได้ เล่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จิตใจของคนจะทนต่อความเจ็บป่วยได้ แต่จิตใจที่ชอกช้ำใครจะทนได้เล่า